honey suckle

honey suckle

13.2.16

RENEWAL OF THE BORDER (ボーダー花壇のリニューアル)



The border on the east side of our garden was narrow in depth
because many trees had grown on the boundary to the neighbour (a ruined house).
Last week we felled tall trees.
It has made more space and improved sunshine on the border.
So, we have got down to renewing the border.

隣家との境界にあった木々のために庭の東側のボーダーは奥行きは狭かったのですが
先週木を伐採し、スペースが広くなって日当たりも良くなりました.
そこでボーダーのリニューアルに取り掛かりました.





This is a photo before cutting down the trees.  The border was only four feet depth.

この写真は木を伐採する前で、ボーダーは奥行きが1メートルほどでした




After felling the trees, the border became six feet depth, 
and much more sunlight shines on the border. 

伐採後はボーダーは奥行き2メートルほどになり、
日当たりもよくなりました.





We set up metal pipe posts with concrete blocks for fixing wooden panels.  
The posts were fixed using concrete.  

鉄管とコンクリートブロックを使って、木製のパネル固定用の支柱を立てました.
支柱はコンクリートで固定しています.




The concrete blocks were painted black, 
and the wooden panels were fixed to the posts.  

コンクリートブロックは黒く塗って、木製のパネルを支柱に固定しました. 





And finally, welded wire mesh was fit in front of the wooden panels, 
which we'll use to train climbing roses, clematis etc.  

最後に、溶接金網をパネルの前に取り付けました.
つるバラやクレマチスなどの誘引に使う予定です.









Marple is planning the planting scheme of the border now.
It will change according to circumstances, or we'll plant in a haphazard way:-)


マープルさんのボーダーの植栽計画立案が現在進行中です.
臨機応変に、つまりは行き当たりばったりで植えていくことになるでしょう(笑)





にほんブログ村 花・園芸ブログ イングリッシュガーデンへ


2 comments:

  1. Dear Poirot
    A new planting project is always so exciting! I look forward to seeing how it progresses.
    Best wishes
    Ellie

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Ellie
      It's really exciting, and we went to the local nursery for shopping yesterday. We've got ten young rosemary plants.

      Delete

I do appreciate your comments very much - they enhance my day. Thank You.