honey suckle

honey suckle

28.12.19

HARVESTING POTATO (ジャガイモ収穫)


We planted 'Andes Red' tomato in net frames of the potager early September,
and harvested it today.
It weighed 2.8 Kg, a bit less than I expected, however,
we ate it at dinner and it tasted so good!
Leaves and stems were put in a compost bin. 






九月の初めにジャガイモのアンデスレッドをポタジェのフレームに植えつけ、
今日が収穫でした.
2.8キロはちょっと予想より少なかったけど、
夕飯に食べたらとっても美味、
茎や葉っぱはコンポスト容器に入れました.


25.12.19

LUCKY SNOWDROP IN CHRISTMAS (幸運のスノードロップ)


I found one flower of snowdrop in the border of plum. 
I once have heard a tradition of Scotland that the finder of a snowdrop
 before the first of January would be in luck all the coming year.
Good luck to all who look at this flower!

 
 
 
スモモの花壇に一輪のスノードロップの花をみつけました.
お正月前にその花を見つけた人は一年中幸運に恵まれるという
スコットランドの言い伝えを聞いたことがあります.
この花をみるひとすべての幸運を祈ります!



24.12.19

GARDEN CALENDAR 2020 (庭の自作カレンダー)


I made a 2020 calendar of the Petit English Garden.
This is a present to blog-visitors. 
Please enjoy the four seasons of our garden. 














我が家の庭の2020年カレンダーを作りました.
ブログを見ていただく皆様へプレゼントです.
どうぞ庭の四季の写真をお楽しみ下さい.

21.12.19

NO NATURAL LAWN AT LAST (ついに天然芝なくなる)


We had recovered most natural grass in the main garden with artificial grass 
and there was the last lawn remained 
between the blue border and the central flower bed. 
Last weekend we recovered the last lawn with artificial one. 
Grass was removed and we recovered the ground with non-woven 
polypropylene weed control fabric (DuPon Xavan).
And finally we laid artificial grass on the weed control fabric.
Grass generally dies in winter in Japan, however, 
fake grass looks always green. 






メインガーデンの芝生はだいぶん人工芝に張り替えてきましたが、
青のボーダー花壇と中央花壇との間の芝生が最後に残っていました.
先週末、この最後の芝を人工芝に張り替えました.
芝を剥いで防草シートのザバーンを敷き、
その上に人工芝を張りました.
日本では芝は冬にはだいたい枯れますが
人工芝はいつも緑です.


There are many colours in the main garden. 
Artificial grass shows vivid green colour.

年末のメインガーデンは色とりどりです
人工芝の緑も鮮やかです


19.12.19

X-MAS PARTY OF FUKUOKA JAPAN-BRITISH SOCIETY (福岡日英協会クリスマス音楽の夕べ)


Christmas Concert & Friendship Party 2019 of the Fukuoka Japan-British Society was held last evening.

昨夜、福岡日英協会のクリスマス音楽の夕べが開催されました.


Christmas Concert 

Piano Mini-Concert (ピアノミニコンサート)

Ms. Mami Shikimori played five pieces of classic music including Chopin Nocturne (this is my favorite).
She was born in Fukuoka and lives in London.
She is in demand as a solo recitalist, chamber music player and concerto soloist ans she has performed in venues including New York's Carnegie Hall, London's Wigmore Hall, Southbank Centre, Cadogan Hall, St. John's, Smith Square, Bridgewater Hall and Tokyo's Suntory Hall.


式守満美さんがショパンのノクターンなど5曲を演奏しました.
彼女は福岡生まれで英国在住のピアニストです.
ソロのリサイタリスト、室内楽の演奏、コンチェルトのソリストとして活躍され、
ニューヨークのカーネギーホールやロンドンのウィグモアホールなど
たくさんの会場で演奏されています。


Friendship Party

We enjoyed good food, drink and conversation.
At the end of the party we sang Jingle Bells together.


美味しい食べ物や飲み物、そしておしゃべりで楽しみました.
最後にジングルベルをみんなで歌いました.



17.12.19

UNEVEN SIZES OF LEMON (ふぞろいのレモンたち)


The lemon tree in our garden bears a lot of fruits, and most of them have changed their colour to yellow.
I notice that the fruits are divided into two groups; larger ones (about 200 gramme) and mini-sized ones (about 30 g).
The tree has three main branches, one of which bears only mini-sized fruits.
Is this a phenomenon of a plant development called bud variation?


Large lemon in the sunny side

Mini-sized lemon in the shade side


庭のレモンはいっぱい実をつけて、黄色く色づいてきました.
レモンの実が二つのグループに分けられることに気づきました.
大きいの(約200グラム)とミニサイズ(約30グラム)です.
3つの大きな枝がありますが、一つの枝の実だけ小さいのです.
これって枝変わりという現象なのでしょうか?



15.12.19

X-MAS MARKET AND THE END-YEAR PARTY


I went to X-mas market of Hakata station yesterday evening.
There was a end-year party of my place of work at the hotel near the station.
So many people were enjoying shopping, drinking, eating and hearing music.

 
 
 
 
 
 
 
 昨日の夕方、博多駅のクリスマスマーケットに行きました
駅の近くのホテルで職場の忘年会だったのです
たくさんの人々が買い物や飲んだり食べたり、音楽を聴いたりして楽しんでいました


I bought a cup of hot wine.
Hot wine were served in an original cup, and the design of it changes every year.
Wine was hot and it made me so warm.
And now, my collection of original cups contains four serial cups from 2016.

 
 
 
ホットワインを一杯買って飲みました
ホットワインは毎年ちがうデザインのオリジナルのマグカップについで売られています
ワインは熱くて体が温まりました
そして、私のコレクションも2016年から4年連続のカップとなりました





At the end-year party, we enjoyed the performance of Hakata spinning top.
That is a traditional art in Fukuoka.
We were really impressed with the performance.
You can read the detail of Hakata spinning top here.




忘年会では博多独楽の実演を楽しみました
福岡の伝統芸で、とても感動しました
博多独楽の詳細についてはこちら