honey suckle

honey suckle

17.2.19

PRUNING OF ROSES HAS ALMOST FINISHED AT LAST (やっとバラの剪定が概ね終了)


It was a lovely day today; sunny, no wind and warm. 
We pruned roses on the arches and a iron arbour. 
All roses except on the brick wall have pruned. 

今日は素敵な日、晴れて風がなくあったかな日でした.
アーチとアーバーのバラの剪定をしました.
煉瓦塀のバラをのぞいて、すべてのバラが剪定済ませました.







16.2.19

EARLY SPRING FLOWERS ARE IN FULL BLOOM IN THE BLUEBELL GARDEN (ブルーベルの庭で早春の花満開)


Warmer days continue this winter. 
Japanese apricot and hellebores are in full bloom in the bluebell garden. 

暖かい日がこの冬は続いています.
梅とクリスマスローズがブルーベルの庭で満開です.






11.2.19

TWO COLOURS OF HARDENBERGIA FLOWERS (二色のハーデンベルギアの花)


Hardenbergia has started to flower. 
A purple variety is in bloom on the left side of the arbour seat,
and a pink one is flowering on the right side. 
ハーデンベルギアが咲き始めました.
紫色の品種がアーバーシートの左側、
ピンクが右側です.


The purple variety was planted three years ago. 
It has grown well and bears a huge number of flowers. 

紫の品種は3年前に植えました.
とても大きく育って、無数の花をつけています.


The pink variety on the right side was planted two years ago, 
and it is growing larger. 

ピンクの品種は2年前に植えて
だいぶ大きくなっています.

Their best season continues until the end of March.
花の見ごろは3月待つまで続きます


にほんブログ村 花・園芸ブログ ポタジェ・キッチンガーデンへ

31.1.19

LEMONADE MADE OF HOMEMADE LEMON (自家製レモンで作ったレモネード)


Yesterday my wife picked ten lemons.
They've grown very large;
the largest weighed 420 grammes and the smallest 200.
She made lemonade, and it tasted so fresh.



This is a half of the largest lemon.
一番大きなレモンを半分に切ったもの

昨日は家内がレモンを10個収穫しました.
とても大きく育っていて、
一番大きいのは420グラム、一番小さいのが200グラムでした.
レモネードはとてもフレッシュな味でした.



にほんブログ村 花・園芸ブログ イングリッシュガーデンへ
にほんブログ村 花・園芸ブログ ポタジェ・キッチンガーデンへ

27.1.19

PLANTING SALVIA GUARANITICA IN A HERB BED (ハーブ畑にサルビア・ガラニチカの植え付け)


It was a cold day with some snow yesterday.
I had caught a cold and rested at home. 
My wife went down to the garden, and planted Salvia guaranitica in a herb bed. 
It died last summer because of a very hot and dry weather. 
That was the first time we experienced it. 
We also grow the salvia behind the trellis wall for several years, 
and my wife dug up some of roots (with tubers) and planted in the herb bed 
where it used to be grown.  






昨日は少し雪も降る寒い一日でした.
私は風邪を引いていて、家で休んでいました.
家内は庭に下りて、ハーブ畑にサルビア・ガラニチカを植えました.
去年の猛暑と少雨のために枯れたのですが、そんなことは初めてでした.
このサルビアはトレリスの裏側にも数年育てていて、
それで家内は少し地下茎(イモつき)を掘りあげて、
もともとこのサルビアが育っていたハーブ畑に植えました.

25.1.19

HARVESTING JERUSALEM ARTICHOKE (エルサレムアーティチョークの収穫)


We grow Jerusalem artichoke in felt containers buried in the ground.
This prevents its vigorous spread in the garden because of tubers left behind. 
We used five containers last season, however,
one of them was died of fungus disease (southern blight). 
We pulled up two containers and dug up Jerusalem artichoke tubers yesterday.
Then weighed the harvest using a spring scale; it weighed about 7 kg. 
We stored it in the plastic container with compost.  
We dig and use tubers as much as necessary
until early spring when they start to bud.




うちではエルサレムアーティチョーク(キクイモ)を
地面に埋め込んだフェルトのコンテナで栽培しています.
こうすればイモの取り残しが原因で庭でどんどん広がるのを防げるからです.
昨年は5つのコンテナを使いましたが、うち一つは白絹病で枯れました.
昨日は2つのコンテナを地面から引き上げて、キクイモを掘り上げました.
重さをバネばかりで計ると7キロほどありました.
キクイモは培養土と一緒にプラスチックの容器に保存、
芽が出始める早春までに、必要に応じて掘って使います.


In the holes where containers were buried, we unexpectedly found some tubers.  
It seemed that roots penetrated the felt and bore tubers outside the containers. 
We must pay attention to this pitfall. 

コンテナを埋めていた穴で、意外なことに何個かイモをみつけました.
どうも根がフェルトを貫通して外にイモをつくったようです.
この落とし穴には注意が必要です.