honey suckle

honey suckle

18.2.18

PRUNING AND TRAINING CLIMBING ROSES (ツルバラの剪定誘引)


We pruned and trained climbing roses on brick wall and iron arches
last weekend and this weekend.

先週末と今週末でレンガ塀とアーチのツルバラの
剪定、誘引をしました. 


Rosa 'Pierre de Ronsard' and 'Angela' on iron arches at the top and bottom of the central sleeper steps were pruned and trained .
The iron arbour on which Rosa 'Snow Goose' is trained is also seen.

中央の枕木の階段の上としたにあるアーチのツルバラ、
ピエールドロンサールとアンジェラの剪定誘引をしました。
スノーグースを誘引したアイアンのドーム状アーチも見えます. 


Seven varieties of Roses are grown at the brick wall.  

レンガ塀には7種類のツルバラがあります. 


'Constance spry' (left) and 'Gertrude Jekyll' (right)
on the left part of brick wall. 

レンガ塀の左側では
コンスタンススプライ(左)とガートルードジェキル(右)


'Teasing Georgia' (left), 'Pat Austin' (middle) 
and ' Crown Princess Margareta' (right)
on the right of brick wall. 

レンガ塀の右側では
ティージングジョージア(左)、パットオースチン(中央)
そしてクラウンプリンセスマルガリータ(右)


'François Juranville’ 
over the left part of brick wall

レンガ塀の左側の上にはフランソワジュランビル


And the last one is 'Paul's Himalayan Musk’ 
over the right part of brick wall.

最後はレンガ塀の右側の上に
ポールズヒマラヤンムスク


'Mortimer Sackler’ and 'Apollo' 
were pruned and trained at the wooden white fence. 

木の白いフェンスのところでは
モーティマーサックラーとアポロ


I made a new arch using rebar for Mortimer Sackler rose. 

モーティマーサックラーのために新しいアーチを鉄筋で作りました



This afternoon, we went to the horse riding club in our neighbourhood,
and got horse manure for free.
My wife is giving all climbing and shrub roses
compost and organic fertilizer,
and mulching with horse manure.




今日の午後、近所の乗馬クラブに行き、馬糞をもらってきました.
家内が庭のすべてのバラに堆肥や有機肥料をあげて
馬糞でマルチングしていきます.

にほんブログ村 花・園芸ブログ イングリッシュガーデンへ

にほんブログ村 花・園芸ブログ ポタジェ・キッチンガーデンへ


17.2.18

WINTER VEG IN THE POTAGER (ポタジェの冬野菜)


It was sunny today, and was a busy day of gardening. 
My wife and I pruned and trained climbing roses, 
and gave the roses compost and organic fertilizer.  

今日は晴れて、庭仕事で忙しい一日でした.
二人でツルバラの剪定・誘引のあと、
堆肥や有機肥料をやりました. 

In the potager, 
broccoli (a popular variety 'Stick Señor') has been producing harvest in raised beds, and spinach is growing in a pentagonal frame. 

ポタジェではブロッコリー(スティックセニョール)の収穫が続き、
五角形のフレームの中ではホウレンソウが育っています.

The potager in the morning sun
朝日のポタジェ

Bloccoli with California poppy and silene
ブロッコリーとハナビシソウ、フクロナデシコ

Broccoli with corn poppy and silene
ブロッコリーとヒナゲシ、フクロナデシコ

Broccoli 'Stick Señor' protected  from birds with net
ネットで鳥から守られたスティックセニョール

Spinach in the frame
フレームの中のホウレンソウ

In a plastic cloche grows oriental poppy. 


プラスチックのクローシュではオリエンタルポピーが育っています.


<> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <>

We watched the live TV programme of men's single figure skating of Pyeongchang Winter Olympic after lunch, and we were so exited because Yuzuru Hanyu won the gold medal (the first man since 1952 to defend a Winter Olympics single figure skating gold medal), and Shoma Uno won the silver medal.  
This is the first time for Japan to win two medals of figure skating in history. 


昼食後、オリンピックの男子のフィギュアスケートのテレビ生放送を見ました. 
羽生結弦が金メダル(66年ぶりの五輪連覇を達成)、
宇野昌磨が銀メダルを獲得し、とても興奮しました. 
フィギュアスケートでメダル2つ獲得は日本は初めてのことです. 


14.2.18

SETTING NEST BOX FOR JAPANESE TITS (シジュウカラの巣箱設置)


Today I cleaned and set two nest boxes for Japanese tits. 
It was warm (Max temperature 14.9 C) and a strong wind blew from the south. 
The first strong south winds of the year are called "Haru Ichban" in Japan. 
Haru means spring, and Ichiban means the first one, 
and it is thought that it's a signal of the beginning of spring.  




 今日はシジュウカラの巣箱を洗って取り付けました。
最高気温は14.9度で強い南風が吹きました。
一年で最初の強い南風は「春一番」と呼ばれ、
春が近づいていることを知らせます。


The traditional one was set on the cherry beside the gazebo.  


  定番スタイルの巣箱はガゼボの横のヤマザクラノ木に


Another blue diamond-shape one is on the Japanese maple behind the shed with fake windows.  


 もう一方の青い巣箱はニセの窓のある物置の後ろの色は紅葉の木に


They can be seen from the house window, however, 
leaves will hide them in spring. 


家の窓から二つとも見えますが、
春には葉が隠してしまいそうです。

12.2.18

I'VE FOUND A SPRING IN THE SNOW (雪の中で春を見~つけた)


There was a snow fall again last night. 

昨夜またもや雪が降りました


And I found a half inch snow in our gardens this morning. 
 I walk down to the gazebo. 
Snow on the pot displays looked so beautiful with colours of flowers including cyclamen and viola and the stained glass.  

今朝、庭には1センチあまりの雪が積もっていました。
ガゼボまで降りていくと
寄せ植えに積もった雪がシクラメンやビオラの花とステンドグラスの
いろんな色と一緒でとても綺麗でした。


Snowdrops looked cool with snow, off course! 

スノードロップはもちろん雪と一緒でクール!


Pink helleborus flowers looked a bit cold. 

ピンクのクリスマスローズはちょっと寒そう


Orange and yellow colours of viola were so vivid. 

ビオラのオレンジと黄色はとてもビビッド


The tulip sprouts in an urn in front of the arbour seat promise a beautiful spring. 

屋根つきベンチの前のチューリップの芽は美しい春を約束しています


In the bluebell garden, leaves of daffodil are growing. 

ブルーベルの庭ではラッパ水仙の葉が伸びてきています


...and, bluebell leaves are growing, too!  

そして・・、ブルーベルの葉っぱも伸びてきています!


Finally, I've found a butterbur sprout. 
It says that a spring is just around the corner!

そしてついに、フキノトウを見つけました
春はすぐそこまでやってきています!

8.2.18

I WON THE TOP PRIZE OF BISES PHOTO GALLERY 2017(ビズのフォトギャラリー2017年で最高賞受賞)


Today I received a small parcel from the chief editor of the Japanese gardening magazine 'Bises'. 

I opened the parcel and found a certification of the top prize of Gardener Photo Gallery 2017 and a crown-shape lapel broach.  

The magazine gave me a honorific title "King of Gardening Photographer 
 BISES". 

How wonderful and what a honorable news! 

 I would like to express my sincere gratitude to everyone who supported me.


The home page of the Photo Gallery
フォトギャラリーのホームページ
https://www.bises.co.jp/photo/

今日、ガーデニング雑誌BISES(ビズ)の編集長からの小さな小包を受け取りました
あけてみると、ガーデンフォトギャラリーの2017年のトップ賞の知らせと、
王冠のピンブローチが入っていました
そしてKing of Gardening Photographer BISESの称号をいただきました
何と素晴らしい、何と名誉なことでしょう!
私を支援してくださった皆様に深く御礼申し上げます


にほんブログ村 花・園芸ブログ イングリッシュガーデンへ

にほんブログ村 花・園芸ブログ ポタジェ・キッチンガーデンへ