honey suckle

honey suckle

庭の紹介

 夫婦で庭づくりを福岡の郊外で2003年に始めました. 赤土むきだしの斜面にまず階段や園路をつくって芝をはり、果樹やバラ、ハーブなどを植えました.
 2010年にイギリスの有名なガーデンの、シシングハースト、モティスフォントアビー、ヒドコートマナーなどを回り、その素晴らしさに圧倒され、それから自分たちで小さくても素晴らしい庭をめざして庭づくりをつづけています.



ラベル potato(ジャガイモ) の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル potato(ジャガイモ) の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

6/07/2026

EARLY JUNE GARDENIG IN THE POTAGER (六月初めのポタジェの庭仕事)

 




In the potager, we harvested the potatoes (Andes Red). It was a decent harvest. We’ve set aside some seed potatoes for planting in the autumn, and are already enjoying the rest.

ポタジェではジャガイモ(アンデスレッド)の収穫をしました。まずまずの収穫です。秋に植えるための種芋を確保して、あとはさっそく美味しく食べています。




We’ve sown edamame seeds in the raised beds where the cabbages and potatoes used to be. We’ve put up a net frame to keep the birds away. 

キャベツのあとと、ジャガイモのあとのレイズドベッドに枝豆の種をまきました。鳥よけのためにネットフレームを設置しました。




In the square raised bed, the flax seedheads have turned brown, so we harvested them. We will dry them to collect the seeds. 

四角形のレイズドベッドでは亜麻の実が茶色くなってきたので、刈り取りました。干して乾かして種を採ります。




In the triangular raised beds, the baby watermelon seedlings have grown considerably, and as the first female flower has bloomed, we removed the male flower and carried out hand-pollination. We are looking forward to seeing the fruit grow large.


三角形のレイズドベッドでは小玉スイカの苗がだいぶ成長してきて、初めて雌花が咲いたので、雄花を取って人工授粉をしました。実が大きく育つのが楽しみです。





5/27/2026

THE POTAGER GARDEN IN LATE MAY (五月下旬のポタジェガーデン)

 

At the entrance to the potager garden, the new shoots of the golden holly are a beautiful golden colour. The foxgloves are still blooming beautifully, their flower spikes stretching upwards. We have finished harvesting the cabbages from the pentagonal raised bed, and the potatoes will soon be ready for harvesting. The California poppies continue to bloom with their vibrant yellow flowers. The asparagus has grown tall and leafy, and the harvest is now largely complete. The chamomile has finished flowering; we have cut it down, dried it, and are using it as mulch for the mini watermelons. The flax is bearing plenty of seed. We will soon be entering the rainy season, followed by the intense heat of midsummer.


ポタジェガーデンの入り口ではオウゴンヒイラギの新芽が美しい黄金色です。ジギタリスは花穂を伸ばしてまだ美しく咲いています。五角形のレイズドベッドのキャベツの収穫が終わり、ジャガイモがもうすぐ収穫の時期を迎えます。カリフォルニアポピー(ハナビシソウ)が鮮やかな黄色い花を咲かせ続けています。アスパラガスは大きく枝葉を伸ばし、収穫も一段落です。カモミールの花も終わって、刈り取って干して小玉スイカの敷き藁にしています。亜麻はたくさんの実をつけています。まもなく梅雨の時期にはいり、そのあと猛暑の真夏に突入です。


Golden holly  オウゴンヒイラギ

Foxglove and rose ジギタリスとバラ

California poppy ハナビシソウ

White flowers of Deutzia setchuenensis
シセンウツギの白い花

Asparagus アスパラガス

Potato ジャガイモ

Mini water melon 小玉スイカ







4/30/2026

TODAY'S VIDEO CLIP: The Potager in Late April

 

今日の動画:四月下旬のポタジェ





In the potager garden, the onion harvest is complete, the apple blossoms have almost finished, and the roses are beginning to bloom, marking the transition from spring to early summer. 

We are continuing to harvest spring cabbages and asparagus little by little; the chamomile and flax are in full bloom, and the potato leaves have grown quite lush. Meanwhile, in the border beds, the foxgloves are beginning to bloom in abundance. 

With just over ten days to go until the Open Garden, preparations are well underway to welcome our visitors.


ポタジェガーデンではタマネギは収穫が終わり、リンゴの花もほぼ終わり、バラが少し咲き始めて、春から初夏へと移ろい始めています。

春キャベツやアスパラは少しずつ収穫を続けていて、カモミールや亜麻は満開になり、ジャガイモの葉がだいぶん茂ってきました。そしてボーダー花壇ではジギタリスがたくさん咲き始めています。

オープンガーデンまで10日ほどになり、来園の皆さんを迎える準備が進んでいます。



4/20/2026

ASPARAGUS IS SPROUTING (アスパラガスが出てきました)

 

The asparagus has started to sprout in the potager garden. It is purple asparagus grown in a pentagonal raised bed. It looks as though we’ll be able to harvest it for a while to come.


ポタジェガーデンではアスパラガスが出始めました。五角形のレイズドベッドに育てている紫色のアスパラガスです。これからしばらく収穫できそうです。










3/12/2026

PLANTING POTATOES AFTER HARVESTING VEGS (野菜の収穫後、ジャガイモの植付け)

 

It's time to plant the potatoes, so I harvested all the vegetables from the raised bed where I plan to plant them. These included beetroot, Swiss chard, and spinach. We removed weeds and plant roots to prepare the bed for planting potatoes. We then planted the seed potatoes we had saved from last December. Fertiliser was placed between the seed potatoes. Flowers are expected to bloom in two months, with harvesting planned for three months later.


ジャガイモの植付けの時期になったので、ジャガイモを植える予定のレイズドベッドにある野菜を全部収穫しました。テーブルビート、スイスチャード、ホウレンソウです。雑草や植物の根を取り除いてジャガイモを植える準備をしました。そして昨年12月に種芋として残していたのを植え付けました。種芋の間には肥料を入れました。2か月後に花が咲き、3か月後に収穫の予定です。

















12/16/2025

AUTUMN POTATO HARVEST (秋じゃが収穫)

 

Seed potatoes are planted in March and September, with harvests occurring in June and December. While the December yield is smaller compared to June, cultivation continues to secure seed potatoes for the following spring.


This year, seed potatoes were planted on the 31st of August. They sprouted in September, grew substantially by October, and even flowered. Come December, as the weather turned cold and the leaves began to wither, they were harvested.


ジャガイモは3月と9月に種芋を植えて、6月と12月に収穫します。6月の収穫に比べて12月は少ないですが、次の春の種芋を確保するために栽培しています。

今年は8月の31日に種芋を植え付けました。9月に芽吹き、10月には大きく育って花も咲きました。そして12月になって寒くなり葉が枯れてきたので収穫しました。





October  10月










10/16/2025

POTAGER GARDEN IN MID-OCTOBER (十月中旬のポタジェガーデン)

 

Even though we're now into October, days with maximum temperatures nearing 30 degrees Celsius continue, though thankfully the intense heat of midsummer has passed. Gardening has become a little easier too. The summer heat has become more intense and prolonged, affecting the cultivation of flowers and vegetables, with more crops failing to thrive. In the potager garden, marigolds are now thriving, blooming profusely with vibrant orange and yellow flowers. The potatoes planted at the end of August have grown considerably. The mini tomatoes, planted as seedlings in September, are bearing many fruits, and I look forward to seeing them ripen red.


10月に入っても最高気温が30度近い日が続いていますが、さすがに真夏の猛暑はなくなりました。庭仕事も少しやり易くなりました。夏の暑さが厳しくなり、期間も長くなったことから、花や野菜の栽培にも影響がでていて、うまく育てられないことも増えてきました。ポタジェガーデンでは今、マリゴールドが茂って鮮やかなオレンジや黄色の花がたくさん咲いています。8月の終わりに植え付けたジャガイモがだいぶん育ってきました。9月に入って苗を植えたミニトマトがたくさん実をつけていて、赤く熟すのが楽しみです。