honey suckle

honey suckle

庭の紹介

 夫婦で庭づくりを福岡の郊外で2003年に始めました. 赤土むきだしの斜面にまず階段や園路をつくって芝をはり、果樹やバラ、ハーブなどを植えました.
 2010年にイギリスの有名なガーデンの、シシングハースト、モティスフォントアビー、ヒドコートマナーなどを回り、その素晴らしさに圧倒され、それから自分たちで小さくても素晴らしい庭をめざして庭づくりをつづけています.



3/22/2026

CHINESE VIOLET CRESS IS BLOOMING (オオアラセイトウが咲いています)

 

Chinese violet cress blooms here and there in the garden from March to April. It self-seeds and grows every year, producing beautiful purple flowers. The bright green leaves are lovely too. On fine days, several bees fly in to feed on the nectar.


オオアラセイトウは3月から4月に庭のあちこちで咲きます。こぼれ種で毎年育ってきれいな紫色の花を咲かせます。葉の明るい緑色もきれいです。お天気の良い日はミツバチが何匹も飛んできて蜜を吸っています。










3/20/2026

BLOOM ANNOUNCEMENT FOR THE WILD CHERRY IN OUR GARDEN (我が家の山桜開花宣言)

 

I noticed today that the wild cherry tree in the garden has produced a dozen or so blossoms. It is still a young tree, having been planted only several years ago. It began flowering the year before last.


庭の山桜の木が今日、10数輪開花させているのを見つけました。この山桜はまだ若木で、植えて数年です。一昨年から花をつけ始めました。





This young tree was grown from a seedling that came from a large wild cherry tree that stood here until about ten years ago. The wild cherry fruits had fallen into the raised beds in the potager below, and several small seedlings had grown from them. I planted one of these next to the entrance to the garden.

この若木は、10年ほど前まであった大きな山桜の種から育った苗を植えたものです。山桜のサクランボが下のポタジェのレイズドベッドに落ちて、いくつも実生で小さな苗木が育っていました。そのうちの一つを庭の入り口の横に植えました。





From a distance, it still looks as though it hasn’t bloomed, but when I looked closely, I saw one or two blossoms here and there, which made me very happy. I’m looking forward to seeing it in full bloom.

遠目にはまだ咲いていないように見えますが、近くでみるとあちこちで1,2輪咲いていて、うれしくなりました。満開になるのが楽しみです。









3/16/2026

THE ROSES ARE STARTING TO BUD (バラが芽吹いてきました)

 

It is now mid-March and the roses in the garden are beginning to bud. Along the brick wall, the Pat Austin and Graham Thomas on the right are producing plenty of new shoots. The Gertrude Jekyll on the left is a little behind, but this is the case every year. The Angela above the arch is also sprouting profusely. Looking down from the balcony onto the potager garden, the flower buds of the Rosa banksiae—the earliest bloomer in the garden—are beginning to swell slightly. The shrub roses in the potager’s border beds are also sprouting. The roses will be in full bloom from early May onwards.


3月中旬になり庭のバラが芽吹いています。レンガ塀では右側のパットオースチンとグラハムトーマスがたくさん新芽を出しています。左のガートルードジェキルは少し遅れていますが、これは毎年のことです。アーチの上のアンジェラもたくさん芽吹いています。バルコニーからポタジェガーデンを見下ろすと、庭で一番早く咲くモッコウバラの花芽が少し膨らんでいます。ポタジェのボーダー花壇のシュラブローズも芽吹いています。本格的にバラが咲くのは5月の上旬からです。


Graham Thomas and Pat Austin
グラハムトーマスとパットオースチン

Gertrude Jekyll
ガートルードジェキル




Angela
アンジェラ


The arch and the brick wall
アーチとレンガ塀


Potager garden, looking down from the balcony
バルコニーからみたポタジェガーデン






3/14/2026

BORAGE HAS STARTED TO BLOOM (ボリジが咲き始めました)

 

Borage is an annual herb notable for its striking blue star-shaped flowers. Its leaves and stems, covered in white hairs, possess a cucumber-like fragrance. Historically, it was regarded as a medicinal herb believed to lift spirits and impart courage. The flowers begin as pink, gradually changing to a cool blue. As an edible flower, the fresh calyxes are removed and scattered over salads, preserved in sugar to decorate cakes, or frozen into ice cubes to float in chilled drinks.


In our garden, it self-seeds and grows here and there each year. As the flowers begin to bloom in March, flower bees are drawn to them. Flower bees are vital for pollinating the fruit trees we grow in the garden, such as plums and blueberries, so the borage flowers serve a useful purpose in this regard too.


ボリジは、青い星形の花が印象的な一年草のハーブです。白い毛に覆われた葉や茎には、キュウリのような香りがあります。古くは、気分を明るくして勇気を与えてくれる薬草と考えられていたそうです。咲き始めの花はピンク色で、しだいに涼しげな青色に変わります。エディブルフラワーとして、フレッシュな花の萼を外してサラダに散らしたり、砂糖漬けにしてケーキを飾ったり、氷に閉じ込めて冷たい飲み物に浮かべたりされています。

私たちの庭では毎年こぼれ種であちこちに育ってきますが、3月には花が咲き始めるのでハナバチたちがこの花に誘われてやってきます。庭で育てている果樹のスモモやブルーベリーなどの受粉のためにハナバチは重要なので、そのためにもボリジの花は役立っています。










3/12/2026

PLANTING POTATOES AFTER HARVESTING VEGS (野菜の収穫後、ジャガイモの植付け)

 

It's time to plant the potatoes, so I harvested all the vegetables from the raised bed where I plan to plant them. These included beetroot, Swiss chard, and spinach. We removed weeds and plant roots to prepare the bed for planting potatoes. We then planted the seed potatoes we had saved from last December. Fertiliser was placed between the seed potatoes. Flowers are expected to bloom in two months, with harvesting planned for three months later.


ジャガイモの植付けの時期になったので、ジャガイモを植える予定のレイズドベッドにある野菜を全部収穫しました。テーブルビート、スイスチャード、ホウレンソウです。雑草や植物の根を取り除いてジャガイモを植える準備をしました。そして昨年12月に種芋として残していたのを植え付けました。種芋の間には肥料を入れました。2か月後に花が咲き、3か月後に収穫の予定です。

















3/10/2026

THE PALE PINK CAMELLIA IN THE SIDE YARD GARDEN (横庭の淡いピンクの椿)

 

This camellia tree, bearing small flowers with pale pink petals, was planted from a seedling purchased some twenty years ago. It has gradually grown larger and now bears countless blossoms. It truly is a camellia of the most elegant floral hue.


淡いピンクの花びらの小さめの花をつけるこの椿の木は20年ほどまえに苗木を買って植えたものです。少しずつ大きくなって、今では無数の花をつけるようになりました。本当に上品な花色の椿です。