今夜の動画:アルテミスII打ち上げの夜の桜
My wife and I started gardening in Fukuoka (Japan) in 2003. There was nothing but muddy clayey sloping land. At the beginning we made several structure such as steps and paths, and planted turf, fruit trees, roses, herbs etc. In 2010, we visited several famous English gardens, including Sissinghurst Castle Garden, Mottisfont Abbey Garden and Hidcote Manor Garden. We were shocked by the glory of those gardens. Since then, we have been trying to make small but glorious gardens by ourselves.
This year's Open Garden of our Petit English Garden will be held on the 9th (Sat) and 10th (Sun) of May. The garden is open from 10am to 4pm. The event will be held as part of the Reiwa Open Garden. Information is posted on here about the Reiwa Open Garden.
今年のうちのオープンガーデンは5月の9日(土)、10日(日)に開催予定です。開園時間は午前10時から午後4時までです。令和オープンガーデンのメンバーとして開催します。開催の詳細についてはこちらに掲載されています。
The acacia and wild cherry trees are blooming together, filling the garden with the vibrant splendour of spring. In the evening, I set up the lighting. As it gradually grew darker, the yellow of the acacia blossoms became more vivid. As it was a moonlit night, even when I turned off the light, the flowers still glowed faintly against the darkness of the night.
ミモザとヤマザクラが一緒に咲いて庭は春いっぱいの華やかさになっています。夕方、ライトアップの準備をしました。次第に暗くなるにつれてミモザの黄色が鮮やかになっていきます。月夜だったのでライトを消しても夜の闇の中にうっすらと花が浮かび上がっていました。
![]() |
| at dusk 夕暮れ時 |
![]() |
| After turning off the lighting ライトアップを消したあと |
Allium triquetrum has begun to bloom in the bluebell garden. They have bell-shaped white flowers with thin green stripes. The English bluebells will also start to bloom in mid-April, creating a beautiful display of bluebells and whitebells.
ブルーベルの庭でミツカドネギが咲き始めました。釣鐘型の白い花で細い緑の線が入っています。イングリッシュブルーベルも四月中旬には咲き始めて、ブルーベルとホワイトベルの競演がみられます。
The wild cherry blossoms are gradually coming into bloom, and spring is now in full swing. Acacia baileyana was covered in yellowish buds during the cold season, and though we had been eagerly awaiting its bloom, it has finally begun to flower, turning the garden a vivid yellow. There are still plenty of buds left, so full bloom is likely a little way off, but the bluebell garden has suddenly brightened up. It shines all the more brilliantly as it catches the morning sun rising from the summit of Itoshima Fuji (Kaya Mountain).
山桜が少しずつ咲き進み、いよいよ春もたけなわになってきました。ミモザ(ギンヨウアカシア)は寒い時期に黄色味を帯びた花のつぼみがたくさんついて、開花は今か今かと待っていましたが、ついに咲き出して鮮やかな黄色に染まっています。まだ蕾がたくさんあり、満開はもう少し後のようですが、ブルーベルの庭がパッと明るくなっています。ちょうど糸島富士(可也山)の頂上から出る朝日をあびて一層輝きます。
We mainly grow snowflakes in pots. It seems that the timing of when they start to bloom varies slightly depending on the pot. This year, they’ve started blooming a little later than usual. The sight of the white, bell-shaped flowers with green speckles is absolutely charming.
スノーフレークは主に鉢植えで育てています。鉢によって咲き始めが少し違うようです。今年は咲き始めが少し遅れています。緑色の斑点のある釣鐘の形の白い花が咲いている姿はとても可愛らしいです。
In the bluebell garden, the English bluebells are beginning to sprout and unfurl their leaves. I have been growing bluebells for many years, but whether it is due to the different climate compared to the UK, the soil, or the steep slope—I am not sure—some bulbs fail to thrive and eventually wither away. At this time of year, when they are sprouting, it is easy to see where the bulbs have disappeared, so I make a point of planting pot-grown seedlings in those spots. A video capturing this process was broadcast four years ago on the BBC gardening programme ‘Gardeners' World’. The YouTube video below also features that episode, so please do have a look. (Unfortunately, it cannot be viewed within the UK due to copyright restrictions.)
ブルーベルの庭では、イングリッシュブルーベルが芽吹いて葉を伸ばし始めています。ブルーベルは長年育てていますが、イギリスとは気候が違うためか、土壌の違いのためか、強い傾斜地のためか理由は分かりませんが、うまく育たずに弱って無くなる球根もあります。芽吹いてくるこの時期には、球根が無くなった場所がよく分かるので、そこに芽出ししているポット苗を植え付けるようにしています。この様子を撮影した動画が4年前にイギリスBBC放送の園芸番組「ガーデナーズワールド」で放映されました。下のユーチューブ動画ではその番組内容も一緒に紹介していますので、どうぞご覧ください。(イギリス国内では著作権の関係で残念ながらみられません)
The plum blossoms are in bloom. It is the second fruit tree to flower after Japanese apricot in our garden. I planted two trees about twenty years ago, but one suddenly died a few years back, so now there is only one left. The variety is Santa Rosa, a plum with a delicious acidic flavour. Although the yield isn’t huge, it bears fruit every year and we enjoy eating it.
スモモの花が咲いています。庭で梅に次いで二番目に花が咲く果樹です。20年ほど前に2本植えましたが、数年前に一本が突然枯れて、今は一本だけになりました。品種はサンタローザで、酸味がおいしいスモモです。たくさんではありませんが、毎年実をつけてくれて美味しくいただいています。
Yesterday, we visited the Fukuoka Flower Show 2026, which is currently being held at Fukuoka City Botanical Garden. Although the weather was rather unfortunate, with light rain setting in during the afternoon, the main events—such as the announcement of the garden competition results and the guided tours—took place in the morning under a patchy sun and were very well attended. Two garden designers were awarded gold medals. The show runs until the 26th. Please do take a look at the video, which showcases the competition gardens and the venue.
昨日、福岡市植物園で開催されている福岡フラワーショー2026に行ってきました。初日は午後から小雨が降り出すあいにくの天気でしたが、メインイベントのガーデンコンテスト結果発表や解説ツアーなどは薄日の射す午前中に行われて大変にぎわいました。二人のガーデンデザイナーがゴールドメダルを獲得しました。ショーは26日まで開催されます。動画ではコンテストの庭や会場の様子などを紹介していますので、どうぞご覧ください。
![]() |
| A long queue formed at the entrance 入場口には長い列ができていました |
![]() |
| Members of the judging panel 審査委員の方々 |
![]() |
| Mr Dave Green, winner of the Gold Medal, and Mr Sinclair, the chairman of the judging panel (top), and his garden (bottom) ゴールドメダルを受賞したデイブグリーンさんと審査委員長のシンクレアさん(上)とその庭(下) |
![]() | ||
|
![]() |
| Rain in the afternoon 午後は雨に |