honey suckle

honey suckle

庭の紹介

 夫婦で庭づくりを福岡の郊外で2003年に始めました. 赤土むきだしの斜面にまず階段や園路をつくって芝をはり、果樹やバラ、ハーブなどを植えました.
 2010年にイギリスの有名なガーデンの、シシングハースト、モティスフォントアビー、ヒドコートマナーなどを回り、その素晴らしさに圧倒され、それから自分たちで小さくても素晴らしい庭をめざして庭づくりをつづけています.



4/20/2026

ASPARAGUS IS SPROUTING (アスパラガスが出てきました)

 

The asparagus has started to sprout in the potager garden. It is purple asparagus grown in a pentagonal raised bed. It looks as though we’ll be able to harvest it for a while to come.


ポタジェガーデンではアスパラガスが出始めました。五角形のレイズドベッドに育てている紫色のアスパラガスです。これからしばらく収穫できそうです。










4/19/2026

THE ULTIMATE DEFENCE AGAINST THE WORST PESTS AFFECTING ROSES (バラ最悪の害虫への最強対策)

 

Every year at this time of year, when new rose shoots are growing and beginning to form buds, a pest Syrista similis appears. On fine mornings, they fly in from who knows where and land on the new shoots bearing rose buds to lay their eggs; in doing so, they cut into the pith inside the shoot’s bark, causing the shoot to wilt and die almost immediately. Every year, around 100 to 200 new shoots died, which was a real shock. 

Three years ago, I tried wrapping the shoots in newspaper or plastic to protect them, but it was very labour-intensive, looked unsightly, and I realised it didn’t provide complete protection. 

So, last year I switched to covering the rose branches with fine-mesh netting. Although I couldn’t cover them completely and there was still some damage, it proved highly effective, so I’ve done the same this year. As the damage virtually disappears once May arrives, I expect I’ll be able to remove the netting in about three weeks.


バラの新芽が伸びて蕾をつけ出すこの季節に毎年現れるのがバラクキバチという害虫です。天気の良い午前中にどこからともなく飛んできて、バラの蕾のついた新梢にとまって卵を産み付けるのですが、その時に新梢の皮の内側の髄を切るために、すぐにしおれてきて枯れていきます。毎年100~200本ぐらいの新梢が枯れて、とてもショックでした。

3年前に新聞紙やビニールで新梢を包んで保護する方法を試しましたが、とても手間がかかり、見た目も悪く、その割に完全には防げないことが分かりました。

そこで去年から細かい目のネットをかぶせてバラの枝を保護する方法に変えました。完全に覆えないので少し被害は出ましたが効果が高かったので今年も行いました。被害は5月に入るとほとんどなくなるので3週間ぐらいでネットは外せると思います。


Syrista similis バラクキバチ成虫

Wilted new shoot しおれた新梢




The fine-mesh net used 使用した目の細かいネット

Climbing roses on the brick wall レンガ塀のつるバラ

Shrub roses beside the sleeper steps 枕木階段横のスラブローズ

Climbing roses trained on the welded iron mesh 溶接金網に誘引したつるバラ






4/18/2026

HAND POLLINATION OF PEARS (洋梨の人工授粉)

 

The pear trees are in bloom. It has been over ten years since I planted La France and Le Lectier pears in the Bluebell Garden, but they have hardly ever flowered and have never borne fruit. Just as I was about to give up and cut them down, flowers began to appear in several places. In the hope that they might bear even a few fruits, I carried out some hand-pollination.


洋梨の花が咲いています。ブルーベルの庭にラフランスとルレクチェを植えて10年以上経ちますが、ほとんど花が咲かず、実がついたこともありません。あきらめて切ってしまおうと思っていたら何か所も花が咲いてきました。少しでも実がつくようにと、人工授粉をしました。








In the potager, the pear tree—grafted onto an apple branch five years ago—is in bloom. Three years ago, it bore its first small fruit. I have hand-pollinated these flowers as well. I am hoping it will bear fruit again this year.

ポタジェでは5年前にリンゴの枝に接ぎ木した洋梨に花が咲いています。3年前には初めて小さな実がつきました。こちらの花も一緒に人工授粉をしました。今年も実がついてくれることを祈っています。










4/17/2026

ROSA BANKSIAE BEARS HUGE NUMBERS OF WHITE FLOWERS (無数の白い花をつけるモッコウバラ)

 

The white mock orange I planted beneath the balcony 15 years ago is a vigorous plant; although there is only one, it has grown to a considerable size. It is also the first rose to bloom in the garden every April. It is quite a job to prune back the vigorous shoots that grow repeatedly from summer through to autumn, but fortunately the branches have no thorns, which makes it much easier. It has only just started flowering and there are plenty of buds, so I look forward to enjoying it for a while yet.


バルコニーの下に15年前に植えた白のモッコウバラは樹勢が強くて一本で大きく育っています。そして毎年4月に庭で最初に咲くバラです。夏から秋に何度も強く伸びる枝を切り戻すのが大変ですが、幸い枝に棘がないので助かっています。まだ咲き始めでたくさんのつぼみがあって、しばらく楽しめそうです。




Looking up from the potager ポタジェから見上げて

Looking down from the balcony バルコニーから見下ろして





4/16/2026

BLUEBERRY FLOWERS AND BEES (ブルーベリーの花とミツバチ)

 

The blueberry blossoms, which began to bloom last week, attract bees and bumblebees on fine days; they flit about, helping to pollinate the flowers. I was a little worried as there have been quite a few days of bad weather, but it looks as though we’ll have a bountiful harvest again this year, which we’ll likely pick on cool summer mornings.

先週から咲き始めたブルーベリーの花に天気の良い日はミツバチやハナバチたちがやってきて飛び回り、受粉をしてくれます。お天気の悪い日が比較的多くて心配しましたが、たぶん今年もたくさん実がなって、真夏の朝涼しい時間に収穫することになりそうです。











4/15/2026

AZALEA KURUME BLOSSOMS OF STRIKING VIVIDNESS (目の覚めるような鮮やかなクルメツツジ)

 

The Kurume azalea is a shrub that produces an abundance of small flowers, covering the entire plant. It comes in a wide range of colours, including white, pink, red and reddish-purple, and is a truly beautiful flowering shrub. Planted some twenty years ago, they have been growing steadily. It requires very little maintenance, as all that is needed is a light pruning of any overgrown branches.


クルメツツジは低木で小さめの花が全体を覆ってしまうようにたくさんの花をつけます。白やピンク、赤、赤紫などたくさんの花色があり、とても美しい花木です。植えて20年ほどになりますが、少しずつ大きく育っています。伸びすぎた枝を少し剪定するだけでよいので、手もかかりません。










4/14/2026

TERRACED HERB BEDS AND JASMINE (ハーブの段々畑とジャスミン)

 

Spring is now in full swing, and the terraced herb beds are bustling with lush herbs and flowers. Along the fence above, the Jasminum polyanthum is in bloom, filling the garden with its sweet fragrance.

春本番でハーブの段々畑もハーブや草花が茂ってきてにぎやかです。その上にあるフェンスではハゴロモジャスミンが咲いて甘い香りが庭に漂っています。



Jasminum polyanthum (above), and Spiraea japonica 'Goldflame' (below)

ハゴロモジャスミン(上)と黄金シモツケ ‘ゴールドフレーム’