honey suckle

honey suckle

庭の紹介

 夫婦で庭づくりを福岡の郊外で2003年に始めました. 赤土むきだしの斜面にまず階段や園路をつくって芝をはり、果樹やバラ、ハーブなどを植えました.
 2010年にイギリスの有名なガーデンの、シシングハースト、モティスフォントアビー、ヒドコートマナーなどを回り、その素晴らしさに圧倒され、それから自分たちで小さくても素晴らしい庭をめざして庭づくりをつづけています.



10/29/2023

FAREWELL TO THE ORNAMENTAL VEG FRAMES IN THE POTAGER (さようなら、美しい野菜フレーム)

 

The summer cypress is now turning red in the potager. In the triangular raised beds, seedlings of spring flowers are growing.


今ポタジェではコキアが真っ赤に色づいています. 三角のレイズドベッドでは春に咲く花々の苗が育ってきています. 





The pentagonal cages used as vegetable frames were originally built as cold frames ten years ago. It was made so that the triangular roof could be opened and closed. It has since been fitted with fine netting to prevent pest damage to the vegetables.

野菜フレームとして使っている五角形のケージは、もともと10年前にコールドフレームとして作ったものです. 三角形の屋根が開閉できるように作っていました. その後、野菜への害虫の被害を防ぐために細かい網をつけています. 




These frames have been the ornamental focal point of the Potager for ten years. But, as you would expect, after 10 years they are rotting and breaking down.

これらのフレームはポタジェの美しいフォーカルポイントとして10年間愛用してきました. しかし、さすがに10年経過して朽ちて壊れてきています. 




So I decided to scrap these frames. After this, I will come up with some new pest prevention measures.

それで、これらのフレームを解体することにしました.  このあとは、また何か新しい害虫防止策を考えようと思います. 









10/27/2023

WHITE FLOWERS IN AUTUMN (秋の白い花々)

 

It is now late October and the garden feels a little colder in the mornings and evenings. The Iceberg rose, which was cut back short in August when the arch in front of the brick wall was removed, is now flowering profusely. Walking from there towards the bluebell garden, the white lantana and ginger lily continue to flower. The path is now a pathway of white flowers.


10月も下旬になり、庭も朝夕は少し寒さを感じるようになりました. 8月にレンガ塀の前にあったアーチを撤去した際に短く切り戻したバラのアイスバーグが今花をたくさんつけています. そこからブルーベルの庭のほうへ歩いていくと、白いランタナやジンジャーリリーが咲き続けています. 白い花の小道になっています. 


Iceberg


White lantana


ginger lily





10/25/2023

OYSTER HUT SEASON HAS COME (カキ小屋の季節到来)

 

Itoshima, where we live, is located in the western suburbs of Fukuoka and is very popular in winter because of the many oyster restaurants or huts (Kakigoya)  that are open to barbecue oysters and other seafood. 

The calm bay is lined with oyster rafts, from which fresh oysters are taken every day and served in the oyster huts. 

In the fishing boat behind the oyster hut, barnacles and other debris are being removed from the oyster shells. 

Oyster huts are open from late October until the end of March. 

Click below for the homepage of Itoshima's oyster huts.

https://www.fukuoka-now.com/en/itoshima-kakigoya-oyster-hut-guide/



私たちの住む糸島は福岡の西の郊外にあり、冬は牡蠣などの海産物をバーベキューにして食べる牡蠣小屋がたくさん開いてとても人気があります. 

穏やかな湾に牡蠣の養殖筏がたくさん並んでいて、そこから毎日新鮮な牡蠣を取ってきて牡蠣小屋で提供しています. 

牡蠣小屋の後ろの漁船では、牡蠣の殻についたフジツボなどの付着物を取り除く作業をされています. 

牡蠣小屋は10月下旬から始まって、3月末ごろまで賑わいます. 

糸島の牡蠣小屋の案内ホームページはこちらです↓

https://www.fukuoka-now.com/ja/itoshima-kakigoya-oyster-hut-guide/









10/17/2023

WALK AROUND IN THE AUTUMN MAIN GARDEN (秋の主庭を見回る)

 

October has arrived and the mornings and evenings are getting cooler and autumn is in full swing. The roses I pruned at the beginning of September are now starting to produce many buds. I expect many of them to be in bloom by the end of the month.


10月に入り朝晩はとても涼しくなってきて秋も本番です. 9月の上旬に剪定したバラたちがたくさんの蕾をつけ始めました. 今月下旬にはたくさん咲いてくると思います. 






The foliage of the coleus is still brightly coloured, where the purple of the Mexican sage and the red of the cherry sage add a touch of glamour.

コリウスの葉はまだ鮮やかな色を呈していて、そこにアメジストセージの紫色とチェリーセージの赤が華やかさを演出しています. 





In the blue border, dwarf buddleia and Salvia guaranitica continue to flower . The Jacaranda foliage is also very beautiful.

青のボーダーでは矮性ブッドレアやサルビアガラニチカが咲き続けています. ジャカランダの葉もとても綺麗です. 





There was one frog in the bathtub pond. I'm a bit worried that it will eat the killifish.

バスタブの池に帰るが来ていました. メダカを食べないかちょっと心配です. 





The persimmon fruits have started to change colour, so I picked a branch. The ripe ones are eaten as they are, while the hard ones are peeled and dried.

柿の実が色づいてきたので、一枝取ってみました. 完熟した実はそのまま食べ、まだ硬い実は皮をむいて干し柿にします. 







10/15/2023

PRUNING ESPALIER APPLE (垣根仕立てのリンゴの剪定)

 

Pruned espalier apple trees that flowered in April and harvested its fruit in September. I cut the branches that had newly grown this year. There were many branches that had grown very long and the pruning cleared them up. 

There were some flowers blooming out of season in some places.


4月に花が咲き、9月に実を収穫した垣根仕立てのリンゴの木の剪定をしました. 今年新しく伸びた枝を切りました. 長く伸びた枝もたくさんあって、剪定でスッキリしました. 

季節外れの花が何か所かで咲いていました.


Before pruning 剪定前




After pruning 剪定後



Unseasonal apple blossom 季節外れのリンゴの花