honey suckle

honey suckle

庭の紹介

 夫婦で庭づくりを福岡の郊外で2003年に始めました. 赤土むきだしの斜面にまず階段や園路をつくって芝をはり、果樹やバラ、ハーブなどを植えました.
 2010年にイギリスの有名なガーデンの、シシングハースト、モティスフォントアビー、ヒドコートマナーなどを回り、その素晴らしさに圧倒され、それから自分たちで小さくても素晴らしい庭をめざして庭づくりをつづけています.



7/05/2026

THE FIRST SMALL WATERMELON OF THE SEASON (小玉スイカの初物)

 

A variety of flowers and vegetables are growing in the potager. We are continuing to harvest asparagus, albeit in small quantities. Although the leaves of the cherry tomatoes have been quite badly eaten by pests, there are plenty of tomatoes on the plants, and we are continuing to harvest them little by little. The edamame beans, which we sowed in early June, have grown quite a long way. 

As for the small watermelons, whose seedlings we planted in late April, the fruit from the first female flowers pollinated at the end of May has gradually grown larger and is now ready for harvest. When we weighed one, it came to nearly 2 kilograms. After chilling it in the fridge and cutting it open, we found it had turned a beautiful red colour and tasted sweet, just like a watermelon should. It looks as though we’ll be able to harvest a few more. Let’s hope the pests stay away.


ポタジェでは花や野菜がいろいろ育っています。アスパラガスは少しずつですが収穫が続いています。ミニトマトは害虫にかなり葉を食べられましたが、実はたくさんついていて、少しずつ収穫を続けています。六月初めに種をまいた枝豆はだいぶん茎が伸びてきました。

4月の下旬に苗を植え付けた小玉スイカ、5月末に最初に受粉した雌花の実がだんだん大きくなって、収穫の時期を迎えました。重さを測ってみると2キロちかっくありました。冷蔵庫に冷やして割ってみるときれいに赤く色づいて、甘いスイカの味でした。あと何個かはこれから収穫できそうです。害獣が来ないことを祈ります。











7/03/2026

THE GARDEN ON A RAINY DAY OFF (雨の休日の庭)

 

The rainy season is in full swing and it’s raining frequently. The climbing roses in the main garden are putting out new shoots and blooming again. The two potted olive trees we added this year are bearing small fruits. I do hope they grow properly. The potted dahlia I’ve placed in the terrace has also started to bloom. It’s a lovely reddish-purple colour. Because of the rain, I’m taking a break from gardening.


梅雨も最盛期でよく雨が降っています。メインガーデンのつるバラたちは新しい枝を伸ばして返り咲きしています。今年から加わった2つの鉢植えのオリーブの木に小さな実が付いています。ちゃんと大きくなってほしいですね。レラスに置いた鉢植えのダリアも咲き始めました。綺麗な赤紫色です。雨のため、庭仕事はお休みです。







Graham Thomas グラハムトーマス

Pat Austin パットオースチン


Fruits of olive tree オリーブの実


dahlia ダリア






7/01/2026

CARING FOR THE SHADE GARDEN IN THE RAINY SEASON (梅雨時のシェードガーデンの手入れ)

 

During the rainy season, poor air circulation can lead to an increase in pests and diseases. Remove the stems of Gymnaster savatieri that have finished flowering and the flower spikes of the acanthus. Also remove any damaged or withered leaves. Spray with a fungicide to prevent the onset of disease. The acanthus will soon enter its summer dormancy period. The cut acanthus flower spikes can be dried and used as decorations.


梅雨時は風通しが悪いと害虫や病気が発生しやすくなります。花が終わったミヤコワスレの茎やアカンサスの花穂を取り除きます。痛んだり枯れたりした葉も取り除きます。病気の発生予防のために殺菌剤の散布もします。アカンサスはまもなく夏の休眠期に入ります。切ったアカンサスの花穂はドライにして飾れます。











6/29/2026

REFRESHING BLUE FLOWERS DURING THE RAINY SEASON (梅雨時の爽やかなブルーの花)

 

It is now the end of June, and the chaste tree has come into bloom. It is displaying flower spikes covered with numerous small, pale blue blossoms. It will continue to bloom through the height of summer until around November. Even in the heat of summer, the refreshing blue gives a slight sense of coolness.


六月末になりセイヨウニンジンボクが開花しました。淡いブルーの小さな花がたくさんついた花穂を伸ばしています。これから真夏を経て11月ごろまで咲き続けます。暑い夏でも爽やかなブルーが少し涼しく感じさせてくれます。












6/27/2026

SIDE YARD GARDEN IN THE RAIN (雨の横庭)

 

We’ve entered the height of the rainy season, and heavy rain is falling from time to time. In the side yard garden, the roses have finished flowering and are now putting out new shoots. New buds are also appearing on the jasmine beyond the small fountain. The ground cherry is bearing plenty of fruit again this year, gradually turning from green to brown as they ripen. When they’re ripe enough to fall off, the yellow fruits—about the size of cherry tomatoes inside their husks—have a sweet-and-sour, tropical flavour and are absolutely delicious. It looks as though we’ll be able to eat them soon. The echinacea in the narrow border along the retaining wall has produced more flowers and is looking magnificent. Higher up, the rose of Sharon has begun to bloom with white flowers. I’m keeping my fingers crossed that we won’t suffer any damage from torrential rain.


梅雨の最盛期に入って強い雨が時々降っています。横庭ではバラの花は終わって新しいシュートを伸ばしてきています。小さな噴水の向こうのジャスミンにも新芽が伸びています。ホオズキトマトは今年もたくさん実をつけて、だんだん緑から茶色になってきて熟してきています。自分で落ちるぐらいになると完熟で、袋の中にあるミニトマトほどの大きさの黄色い実はトロピカルな風味のある甘酸っぱい味でとてもおいしいです。もうすぐ食べられそうです。擁壁に沿った細いボーダーのエキナセアは花数を増やして豪華になってきています。その上の方にはムクゲが白い花を咲かせ始めました。豪雨被害が来ないことを祈っています。


Ground cherry ホオズキトマト



Echinacea エキナセア



Rose of Sharon ムクゲ






6/25/2026

THE FIRST PICK OF BLUEBERRIES (今年最初のブルーベリー摘み)

 

The blueberries in the garden have started to turn colour little by little. Perhaps due to global warming, they’re ripening earlier than they used to. I picked my first blueberries of the year. I gathered just over 250 grams in total and tried some straight away. They’re a bit tart, but I feel they’re still lacking in sweetness. I’ll be picking blueberries throughout the hot summer months.


庭のブルーベリーの実が少しずつ色づき始めました。温暖化の影響か、以前より早くなってきています。今年初めてブルーベリーの実をとりました。合わせて250グラム余りで、さっそく食べてみました。酸味はありますが、まだ甘味が少ない感じです。これから暑い夏の間、ブルーベリー摘みが続きます。










6/23/2026

THE GRAPES HAVE GROWN A LITTLE BIGGER (ブドウの実が少し大きくなりました)

 

The ‘Delaware’ grapes, which I’ve trained along the fence behind the potager’s border bed, are starting to grow a little larger. It’s not uncommon for them to fall off naturally or be eaten by insects, making them inedible, so I’m hoping that won’t happen this year.


ポタジェのボーダー花壇の後ろに設置したフェンスに誘引したブドウ「デラウェア」の実が少し大きくなってきています。自然に落ちたり、虫に食われたりして食べられないこともよくあるので、今年はそんなことがないように願っています。