My wife and I started gardening in Fukuoka (Japan) in 2003. There was nothing but muddy clayey sloping land. At the beginning we made several structure such as steps and paths, and planted turf, fruit trees, roses, herbs etc. In 2010, we visited several famous English gardens, including Sissinghurst Castle Garden, Mottisfont Abbey Garden and Hidcote Manor Garden. We were shocked by the glory of those gardens. Since then, we have been trying to make small but glorious gardens by ourselves.
honey suckle
庭の紹介
6/07/2026
EARLY JUNE GARDENIG IN THE POTAGER (六月初めのポタジェの庭仕事)
4/30/2026
TODAY'S VIDEO CLIP: The Potager in Late April
今日の動画:四月下旬のポタジェ
In the potager garden, the onion harvest is complete, the apple blossoms have almost finished, and the roses are beginning to bloom, marking the transition from spring to early summer.
We are continuing to harvest spring cabbages and asparagus little by little; the chamomile and flax are in full bloom, and the potato leaves have grown quite lush. Meanwhile, in the border beds, the foxgloves are beginning to bloom in abundance.
With just over ten days to go until the Open Garden, preparations are well underway to welcome our visitors.
ポタジェガーデンではタマネギは収穫が終わり、リンゴの花もほぼ終わり、バラが少し咲き始めて、春から初夏へと移ろい始めています。
春キャベツやアスパラは少しずつ収穫を続けていて、カモミールや亜麻は満開になり、ジャガイモの葉がだいぶん茂ってきました。そしてボーダー花壇ではジギタリスがたくさん咲き始めています。
オープンガーデンまで10日ほどになり、来園の皆さんを迎える準備が進んでいます。
4/11/2026
FIRST HARVEST OF SPRING CABBAGE (春キャベツの初収穫)
The potager garden is coming to life as flowers such as chamomile and flax begin to bloom. Looking up, I can see that the white flowers of the Rosa banksiae are also starting to open.
The spring cabbages we planted at the end of last year have grown quite large. As they are covered with netting, there is no sign of insect damage. We decided to harvest just one to try. It was still a little small, but we enjoyed it for dinner straight away.
ポタジェガーデンではカモミールや亜麻などの花が咲き始めてにぎやかになってきました。上を見上げるとモッコウバラの白い花も開花し始めています。
昨年末に苗を植えた春キャベツがだいぶん大きく育ってきました。ネットをかけているので虫食いはありません。試しに一つだけ収穫をしてみました。まだ少し小さいですが、さっそく夕食においしくいただきました。
![]() |
| Chamomile and north pole カモミールとノースポール |
![]() |
| Blue flowers of flax 亜麻の青い花 |
![]() |
| Potager Garden and white Rosa banksiae ポタジェガーデンと白のモッコウバラ |
3/08/2026
POTAGER GARDEN IN EARLY MARCH (3月上旬のポタジェガーデン)
The potager garden has seen vegetable and flower seedlings grow with the arrival of March. I expect onions and cabbages will be ready for harvesting in less than two months. Flax and chamomile are also growing well and should bloom beautifully in April. As it will soon be time to plant potatoes, I plan to harvest the Swiss chard and beetroot.
ポタジェガーデンも三月に入って野菜や草花の苗が育ってきました。タマネギやキャベツは2か月足らずで収穫が始まると思います。亜麻やカモミールも育ってきて4月にはきれいに咲くと思います。もうすぐジャガイモの植え付けの時期になるので、スイスチャードやテーブルビートは収穫してしまう予定です。
![]() |
| Flax 亜麻 |
![]() |
| Cabbage キャベツ |
![]() |
| Onion タマネギ |
![]() |
| Swiss chard and beetroot スイスチャードやテーブルビート |
12/01/2025
SOWING, PLANTING AND PICKING IN THE POTAGER (ポタジェで種まき、苗植え、摘み取り)
As we enter the early winter season, I sowed flax seeds in the square raised bed and planted onion seedlings in the triangular raised beds, preparing for next spring. The flax will produce abundant blue flowers around April. It reminds me of the vast fields covered in bloom I saw during my trip to England. The onions are scheduled for harvest in May. I'll be delighted if the seedlings thrive.
The mini tomatoes in the pentagonal raised bed are ripening red one after another, and I picked a large quantity. Afterwards, I plan to plant spring cabbage seedlings there.
いよいよ初冬に入る時期、来春に向けて、四角のレイズドベッドに亜麻の種をまき、三角のレイズドベッドにタマネギ苗を植え付けをしました。亜麻は4月ごろにたくさんの青い花をつけます。イギリス旅行で見た広大な畑一面に咲く様子を思い出します。タマネギは5月に収穫予定です。うまく苗が育ってくれるとうれしいです。
五角形のレイズドベッドのミニトマトは次々と赤く色づいていて、たくさん摘み取りました。そのあとには春キャベツの苗を植え付け予定です。
![]() |
| Marple is sowing flax seeds 亜麻の種まき |
![]() |
| Poirot is planting onion seedlings タマネギ苗の植え付け |
![]() |
| Picked mini tomatoes ミニトマトの収穫 |
7/26/2025
THE POTAGER GARDEN, THE HEAT WAVE CONTINUES (猛暑の続くポタジェガーデン)
The rainy season ended in late June and it has been hot ever since. It has rained twice, but the garden is dry. In the potager garden, the plants are still doing their best. The sunflowers love the hot summer and are a variety called Sanfinity, which has many small flowers that bloom continuously. The flax has finished flowering and is bearing seeds. The green soybean seedlings are getting much bigger. Two varieties of perilla are planted, one green and one red. Asparagus still shoots out from time to time. The dwarf tomato, Mamma Mia, is finished and I pulled the plant out after picking the red berries.
六月下旬に梅雨が明けて、それからずっと暑い日が続いています。雨は二度ほど降りましたが、庭は乾いています。ポタジェガーデンではそれでも植物たちが頑張っています。ヒマワリは暑い夏が好きな花で、小さな花がたくさん咲き続けるサンフィニティーという品種です。亜麻は花が終わって実をつけています。枝豆の苗がだいぶん大きくなってきました。シソは緑と赤の2種類を植えています。アスパラガスは今も時々シュートを出してきます。矮性トマトのマンマミーアはもう終わりで、赤くなった実を採ってから株を引き抜きました。
4/28/2025
POTAGER GARDEN AT THE END OF APRIL (四月の終わりのポタジェ巡り)
The Potager Garden is bursting with greenery, with evergreen boxwood, deciduous trees such as apples and roses, and annual flowers. Soon, roses, poppies and foxgloves will add vibrant colour to the greenery as they begin to bloom. This is the most glorious season for the potager.
ポタジェガーデンでは常緑の西洋ツゲ、リンゴやバラなど落葉樹、一年草の花などの緑が茂って、緑があふれています。もうすぐバラやポピー、ジギタリスなどが咲き始めると、緑の中に鮮やかな色が加わります。ポタジェにもっとも輝く季節がやってきます。

































