honey suckle

honey suckle

庭の紹介

 夫婦で庭づくりを福岡の郊外で2003年に始めました. 赤土むきだしの斜面にまず階段や園路をつくって芝をはり、果樹やバラ、ハーブなどを植えました.
 2010年にイギリスの有名なガーデンの、シシングハースト、モティスフォントアビー、ヒドコートマナーなどを回り、その素晴らしさに圧倒され、それから自分たちで小さくても素晴らしい庭をめざして庭づくりをつづけています.



3/20/2025

HARDENBERGIA FLOWERS BROUGHT SPRING (ハーデンベルギアが春を連れてきた)

 

The Hardenbergia flowered about a month later than usual. We had different coloured varieties growing on either side of the arbour seat, but the pink variety on the right died last summer. 

例年より1か月ほど遅れてハーデンベルギアが開花しました。屋根付きベンチの左右に色違いの品種を育てていましたが、昨年の夏に右側のピンクの品種が枯れてしまいました。今年は少し寂しい感じです。








3/18/2025

CAMELLIAS IN THE SIDE YARD GARDEN (横庭に咲く椿たち)

 

The camellia trees, which were hidden and difficult to see by the white wooden fence, can now be seen clearly with the removal of the fence. 

Two types of camellia are now in flower.  

The larger tree is a variety called the ‘ Scented Camellia’, which we bought and planted 20 years ago, and which produces many flowers every year. 

The smaller tree is a ‘Maiden Camellia’, which we bought a seedling 12 years ago, and it has beautiful pink pretty flowers.


白い木製フェンスで隠れて見えにくかった椿の木が、フェンスの撤去でよく見えるようになりました。2種類の椿があり、今花が咲いています。

大きな方の木は20年前に「匂い椿」という品種の苗を買って植えたもので、毎年たくさんの花をつけます。

小さな方の木は12年前に苗を買った「乙女椿」で美しいピンクの可愛らしい花が特徴です。

















3/16/2025

PANSIES TO BRIGHTEN UP THE GARDEN (パッと庭を明るくするパンジー)

 

For the past few years, pansies have been growing in large terracotta pots in front of the brick wall during this season. The brightly coloured flowers brighten up the garden and will be in full bloom until the open garden in May.

ここ数年この季節にはレンガ塀の前の大きな素焼き鉢にはパンジーを育てています。明るい色の花は庭をパッと明るくしてくれます。5月のオープンガーデンの頃まで元気に咲いてくれます。









3/14/2025

DOUBLE AND SINGLE HELLEBORES (八重と一重のクリスマスローズ)

 

The winter has been colder than usual and the hellebores are in full bloom about three weeks later than usual. 

The potted double Christmas roses have bloomed gorgeously this year again. 

The single hellebores growing all over the garden, including in the shade garden and the bluebell garden, are also blooming well. 

It is exciting to think that spring will soon be in full bloom.


冬が例年より寒く、3週間ほど遅れてクリスマスローズが満開となっています。

鉢植えの八重のクリスマスローズは今年も豪華に咲いてくれました。シ

ェードガーデンやブルーベルの庭など、庭のあちこちに育っている一重のクリスマスローズも元気に咲いています。

もうすぐ春満開になりそうで、わくわくします。










3/12/2025

SPRING HAS SPRUNG WITH NEW BUDS (新芽が芽吹く春の庭)

 

The cold winter, rare in recent years, is finally coming to an end. In the gardens, deciduous trees are beginning to bud. In the main garden, blueberry flower buds are swelling and some branches of the climbing roses are starting to bud.

In the bluebell garden, the bluebells are starting to bud all at once. The flowering date of mid-April is about a month away, but may be delayed a little.

Annual flowers and vegetables are growing in the potager.


近年めずらしい寒い冬もようやく終わりそうです。庭では落葉樹の芽吹きが始まっています。メインガーデンではブルーベリーの花のつぼみが膨らみ、ツルバラも一部の枝で芽吹き始めました。

ブルーベルの庭ではブルーベルが一斉に芽吹き始めています。開花の4月中旬まであと1か月ほどですが、少し遅れるかもしれません。

ポタジェでは一年草の草花や野菜たちが育ってきています。


Blueberry




Climbing roses




Bluebell garden





3/10/2025

SOWING ENDANGERED LILY SEEDS (絶滅の危機のカノコユリの種まき)

 

At the Annual General Meeting of the Reiwa Open Garden, a member gave us a pamphlet about the Kanoko-yuri (Lilium speciosum) and its seeds.

The Kanoko-yuri grows wild in a very limited area in Kyushu and Shikoku and is listed as an endangered species. Munakata City in Fukuoka Prefecture, where the lily is native, designated it as the city flower in 1981. Changes in the natural environment due to the development of human settlements and mechanisation of agriculture have made it difficult to maintain a suitable environment for the lily, and it is feared that it may become extinct.

The seeds have already been treated for sprouting and were immediately planted in planters for seedling cultivation.

If all goes well, they will flower in their third season.


令和オープンガーデンの年次総会で、会員の方からカノコユリについてのパンフレットとその種をいただきました。

カノコユリは九州と四国のごく限られた地域に自生しており、絶滅危惧種にしていされているそうです。自生地のひとつの福岡県宗像市ではこの百合を1981年に市の花に指定しています。人里の開発や農業の機械化に伴う自然環境の変化によって、カノコユリの好適環境の維持が難しくなって、絶滅が危惧されているとのことです。

すでに芽だし処理が行われた種で、さっそく苗栽培用のプランターに植え付けました。

うまくいけば、3年目のシーズンに花が咲くそうです。











3/08/2025

PALE PINK JAPANESE APRICOT (淡いピンクの梅の花)

 

In the bluebell garden, a little later than last month's white Japanese apricot (Kizanhaku), the pale pink Japanese apricot (Bungo Ume) came into blossom and is now in full bloom at once.


This Japanese apricot is also characterised by its good fragrance, so I cut two branches and arranged them as ikebana. The room is slightly fragrant.


ブルーベルの庭では、先月の白梅(貴山白)の開花から少し遅れて、淡いピンクの梅(豊後梅)が開花して、一気に満開となりました。

この梅は良い香りをもつのも特徴で、枝を2本ほど切って生け花にしました。部屋にほんのりと良い香りが漂っています。