honey suckle

honey suckle

庭の紹介

 夫婦で庭づくりを福岡の郊外で2003年に始めました. 赤土むきだしの斜面にまず階段や園路をつくって芝をはり、果樹やバラ、ハーブなどを植えました.
 2010年にイギリスの有名なガーデンの、シシングハースト、モティスフォントアビー、ヒドコートマナーなどを回り、その素晴らしさに圧倒され、それから自分たちで小さくても素晴らしい庭をめざして庭づくりをつづけています.



3/05/2026

HELLEBORES SHINING IN THE SUNLIGHT (陽射しに輝くクリスマスローズ)

 

Hellebores have been blooming here and there in the garden since last month. In the spot deep within the shade garden that catches the morning sun well, many pink flowers are in bloom. And beside the steps leading up to the garden from below, numerous white flowers (cream-coloured with a yellowish tinge upon closer inspection) are blooming. They appear to glow in the morning sunlight.


クリスマスローズが庭のあちこちで先月から花を咲かせています。シェードガーデンの奥の朝日がよく当たるところではピンクの花がたくさん咲いています。そして、下から庭に上がる階段の横には白い(よく見ると黄色味がかったクリーム色)の花がたくさん咲いています。朝の太陽の光を浴びて輝いて見えます。















3/04/2026

PICKING SEEDLESS KUMQUATS (種なしキンカンの摘み取り)

 

The seedless kumquats have ripened to a lovely orange colour and are now ready to eat, so we picked them. We used a stepladder for the higher ones. As they're seedless, you can eat them whole. They have a wonderful flavour and should keep us enjoying them for a while.


種なしのキンカンがオレンジ色に色づいて食べごろになったので、摘み取りをしました。ちょっと高い所は脚立を使って。種がないのでまるごと食べられます。とても良い風味がありしばらく楽しめそうです。











3/02/2026

LITTLE CUTIE TETE-A-TETE (とっても可愛いテータテート)

 

The tête-à-tête mini daffodil, which blooms with vivid yellow flowers in early spring, has flowered again this year. Though a small flower, reaching only 10 to 15 centimetres in height, it brightens the garden instantly. It is the first flower to herald the arrival of spring.


早春に鮮やかな黄色の花を咲かせるミニスイセンのテータテートが今年も咲きました。草丈は10~15センチほどの小さな花ですが、庭をぱっと明るくしてくれます。春の訪れを告げてくれる最初の花です。












2/28/2026

HARDENBERGIA IN FULL BLOOM (ハーデンベルギアが満開)

 

The warm spell has continued, and the Hardenbergia has burst into full bloom in no time. During the day, it's bustling with many bees visiting. March is finally upon us, starting tomorrow.


暖かい日が続いてハーデンベルギアがあっという間に満開です。日中はミツバチがたくさん来てにぎやかです。いよいよ明日から3月です。







2/27/2026

BENCH INSPECTION AND PRESERVATIVE COATING (ベンチの点検と防腐剤塗装)

 

Every year around this time, we inspect and paint the bench in front of the brick wall. This bench was installed in 2011 and has now been in place for 15 years. In May, when the roses on the brick wall are in full bloom, this bench becomes a popular spot for photographs. Over time, we have observed wood rot in parts of the bench and carried out repairs. We turn the bench over for a thorough inspection. This time, no new rot was found; after washing it down, we applied a preservative. We will continue to maintain it carefully so that it remains a bench that can be sat upon safely for many years to come.


毎年今頃、レンガ塀前のベンチの点検と塗装を行っています。このベンチは2011年に設置してすでに15年が経過しています。レンガ塀のバラが満開になる5月はこのベンチが人気の撮影スポットになります。今までにベンチの一部に木の腐食がみられて補修をしています。ベンチをひっくり返してよく点検します。今回は新たな腐食はみられず、水洗いのあとに防腐剤を塗りました。今後も長く安全に腰掛けられるベンチであるように大切に管理していくつもりです。


May 2011

May 2024




Before the maintenance



The rotten and reinforced sections are indicated by arrows
腐って補強した部分を矢印で示しています






After the maintenance








2/26/2026

BLESSED RAIN AND PLANTING NEW FLOWERING SHRUBS (恵みの雨と新しい花木の植付け)

 

Due to the record low rainfall this autumn and winter, water supply restrictions have begun in our region, affecting vegetable growth. Amidst this, we finally had our first substantial rainfall of the winter. The small conical rain gauge filled to capacity, and the large cylindrical gauge showed over 60 millimetres of rain. The garden is refreshed, and the spring onions and cabbages in the potager seem to be growing a little better. At the top of the herb terraces, I planted Japanese spiraea seedlings. It's a variety with golden foliage. I hear it blooms with red flowers in early summer. I'm looking forward to it.


この秋冬の記録的な少雨の影響で私たちの地方では水道の給水制限などが始まっていて、野菜の生育にも影響が出ています。そんな中、この冬初めてまとまった雨が降りました。小さな円錐形の雨量計はいっぱいになり、大きな円筒形の雨量計をみると60ミリを超える雨が降りました。庭は潤い、ポタジェのネギやキャベツも生育が少しよくなりそうです。ハーブの段々畑の一番上に、シモツケの苗を植え付けました。葉色が黄金の品種です。初夏に赤い花が咲くそうです。楽しみです。












2/23/2026

THE BLUEBELL GARDEN IN EARLY SPRING (早春のブルーベルガーデン)

 

In the bluebell garden, following the first white Japanese apricot blossoms (Kizannhaku), another variety 'Bungo-Ume'  has begun to bloom. The Bungo-Ume has a very fine fragrance and bears large fruit. The bluebells have also begun to sprout. Spring has truly arrived. And above the Bungo plum trees, the large, lush acacia (Acacia mollissima) is laden with countless flower buds, turning the entire tree a beautiful yellow-green. I look forward to its flowering.


ブルーベルの庭では最初に咲いた白梅(貴山白)に続いて、豊後梅が咲き始めました。豊後梅はとても良い香りで、大きな実をつけます。ブルーベルも芽吹き始めました。いよいよ春到来です。そして、豊後梅の上には大きく茂ったギンヨウアカシアが無数の花の蕾をつけて、木全体が美しい黄緑色になっています。開花が楽しみです。



Sprouting bluebells
芽吹くブルーベル

Flowers of Bungo-Ume with acacia flower buds
豊後梅の花とミモザの花の蕾

Bungo-Ume and the arbour seat covered with ivy
豊後梅とツタに覆われた屋根付きベンチ