honey suckle

honey suckle

30.5.15

ITALIAN TRATTORIA AT FUKUOKA'S RIVIERA (福岡のリビエラのトラットリア)


Because it was cloudy with some shower today, we were off from gardening.  We went to a trattoria 'Giro' for lunch.  Trattoria is an Italian word which means Italian-style eating establishment, less formal than a ristorante, and its scale is usually not so large.  A mother and his son, whose name is Giro, own it.


(今日は曇り時々雨で、庭仕事はお休み。ランチにトラットリアジロへ行きました。トラットリアとはイタリア語でイタリアのリストランテよりも堅苦しくない食事処で、店の規模も小さいものを意味します。お母さんとジロという名前の息子さんがやっているお店です。)

The trattoria locates at the sea shore and an unique gate welcomes us.

(このお店は砂浜沿いにあって、ユニークな門が迎えてくれます。)


White rose flowers are in bloom at the gate.

(その門の所には白いバラが咲いていました。)


There is a terrace where we can sit when the weather is calm.  Today the tables and chairs were wet. 

(お天気が良い時にはテラスでも食事ができます。今日はテーブルも椅子も濡れていました。)


We went before noon and we were the first customers and we sat at the window facing the sea. 

(12時前に行ったら最初の客だったので、海に面した窓際に座りました。)


There are lunch menus which include salad, pasta and coffee.  I ordered raw ham salad and risotto of shrimp and peas.  My wife ordered spaghetti with tuna, courgette and tomato.  They were wonderful.

(ランチメニューはサラダ、パスタ、そしてコーヒーです。私は生ハムのサラダとエビとピースのリゾットを注文しました。家内はツナ、ズッキーニとトマトのスパゲッティーを注文。とてもおいしくいただきました。)


A view from the terrace is only a bit like Riviera:-)

(テラスからの眺めはちょっぴりリビエラに似ています(笑)。)


In the afternoon, we had a Japanese tea with sweet bean jelly at the window of our house. 

(午後は家の窓辺で羊羹と日本茶をいただきました。)


We had a relaxing time today.  We have many things to do in the garden, and we will be busy tomorrow because it will be sunny. 

(今日はとてもゆっくりした時間を過ごしました。庭ではすることがたくさんです。明日は天気がよさそうなので、忙しい日になりそうです。)


にほんブログ村 花・園芸ブログ ガーデニングへ


1 comment:

  1. Looks like a lovely place to eat especially with that view :)

    ReplyDelete

I do appreciate your comments very much - they enhance my day. Thank You.