It was foggy this morning and we couldn't see Mt. Kaya
from the top of the new garden.
from the top of the new garden.
今朝は霧で新しい庭の上から可也山が見えませんでした.
![]() |
| Mt. Kaya is not visible between the trees (cherry, Japanese maple, and plune). 木の間から可也山が見えません(木は山桜、紅葉、プルーン) |
In the afternoon, fog had gone and the sky became hazy again with kosa
(fine yellow sand dust which came flying from Gobi Desert in Mongolia).
午後には霧は晴れましたが、
今度は黄砂(ゴビ砂漠から飛んでくる細かい黄色の砂の粉塵)で霞んできました.
![]() |
| Mt Kaya is hazy. 可也山は霞んでいます |
Honeysuckle is now starting to bloom between the gazebo and the brick wall.
Brilliant orange one is a garden cultivar and white/light yellow one is a local wild variety.
Brilliant orange one is a garden cultivar and white/light yellow one is a local wild variety.
ハニーサックルがガゼボとレンガ塀の間で咲き始めています.
鮮やかなオレンジ色のは園芸種、白と淡い黄色は地元の野生種です.
鮮やかなオレンジ色のは園芸種、白と淡い黄色は地元の野生種です.
Lavender is also in bloom in containers on a windowsill of the gazebo.
ラベンダーもガゼボの窓台のコンテナで咲いています.
![]() |
| Some rose flowers are in bloom on the wall. 壁では少しバラも咲いています. |
An orchis flower fairy (Cicely Mary Barker) is praying in a cloche.
I'm sure you can find her somewhere in the garden when you visit.
ランの花のフェアリーがクローシュの中で祈りをささげています.
庭に来ていただければ、きっとどこかで見つけられます.






0 件のコメント:
コメントを投稿
I do appreciate your comments very much - they enhance my day. Thank You.