honey suckle

honey suckle

庭の紹介

 夫婦で庭づくりを福岡の郊外で2003年に始めました. 赤土むきだしの斜面にまず階段や園路をつくって芝をはり、果樹やバラ、ハーブなどを植えました.
 2010年にイギリスの有名なガーデンの、シシングハースト、モティスフォントアビー、ヒドコートマナーなどを回り、その素晴らしさに圧倒され、それから自分たちで小さくても素晴らしい庭をめざして庭づくりをつづけています.



9/28/2024

ELIMINATING PAPER WASPS (アシナガバチの駆除)

 

In September, there was an increase in the number of paper wasps in the garden and we had been stung by them. I found a large hive in a Rosa banksiae bush and removed it while the wasps were away. I was a little relieved that the wasps would now go away.

However, I found nearly 30 wasps congregating on a garden room wall a few metres from where the hive was. At first I thought they were hornets, but on closer inspection they appeared to be paper wasps. A quick search on the internet revealed that this phenomenon is seen with this wasps.

I thought it would be dangerous to my garden work and to my neighbours to leave them there, so I decided to exterminate them with a powerful insecticide spray. We were told that it was less dangerous at night because the bees were less active, so we did it about two hours after sunset. This is a relief.


9月になって庭にアシナガバチが増えて、刺されたこともあって、モッコウバラの茂みの中に大きな巣を見つけたので、その巣を蜂たちが留守の間に取り除きました。これで蜂もどっかに行ってくれるだろうと少し安心していました。

しかし、巣のあった場所から数メートルほど離れたガーデンルームの壁に30匹近くの蜂が集まっているのを見つけました。最初はスズメバチかと思いましたが、よく観察するとアシナガバチのようです。ネットで調べてみると、アシナガバチではこのような現象がみられるようです。

このまま放置するのは庭仕事にもご近所にも危険と考えて、強力な殺虫スプレーで駆除することにしました。夜になってからのほうが蜂の活動性が低くなって危険が少ないという話だったので、日没後2時間ほどして実行しました。これで一安心です。










9/26/2024

AUTUMN BREEZE FOR THE FIRST TIME (初めての秋風)

 

At the end of August, after a long drought, the first typhoon brought rain, but then there was no rain again and the heat wave continued. Finally, we had another 100mm of rain with lots of thunder, which moistened the garden for the first time in a long time and saved us from having to water it every day. After the rain, a northerly wind brought a dry, cool autumn breeze, and the daytime temperatures were around 30 degrees Celsius, making it finally comfortable. 

In the garden, the coleus, which had coloured the garden with its bright foliage all summer, has started to produce small blue flowers and the Mexican sage has started to produce purple flowers. The summer of 2024, which was the hottest on record, finally seems to be coming to an end.


八月の末に長い干ばつのあと初めて雨が降りましたが、それからまた雨が降らずに猛暑が続いていました。そしてやっとまたたくさんの雷とともに100ミリほどの雨が降って久しぶりに庭が潤って毎日の水やりから解放されました。雨の後、北風が秋の乾いた涼しい風をつれてきてくれて、日中も30度ぐらいで、やっと過ごしやすくなりました。

庭では夏の間ずっと鮮やかな葉色で庭を彩ったコリウスが小さな青い花をつけ、アメジストセージが紫の花を咲かせ始めました。記録的な猛暑が続いた2024年の夏もやっと終わりが近づいたようです。












9/23/2024

CREPUSCULAR RAYS AND SUNRISE ON MT. ITOSHIMA FUJI (糸島富士の薄明光線と日の出)

 

Crepuscular rays are a relatively common phenomenon, but it is relatively rare to see them at dawn or dusk. I was also surprised to see the blue rays of light extending from the sun just before sunrise for the first time, which was very beautiful. Then it gradually disappeared and the sun emerged from the summit of Itoshima Fuji.


薄明光線は比較的よく見られる現象ですが、夜明けや日暮れに見られるのは比較的珍しいようです。私も青い光線が日の出直前の太陽から伸びるのを初めて見てとても美しくて驚きました。そのあと次第に消えて行き、糸島富士の山頂から太陽が顔をだしました。







9/21/2024

POTAGER GARDEN IN THE MORNING SUN (朝日さすポタジェガーデン)

 

Early mornings are cooler than in mid-summer. The morning sun shines on the potager from sunrise. The garden looks glorious in the morning sun. In September, vegetables such as peppers and asparagus grow in the potager, and in addition to red roses and dwarf sunflowers, gaura and ruellia are in bloom.


早朝は真夏より涼しくなってきています。ポタジェには日の出から朝日が射してきます。朝日に照らされた庭は輝いて見えます。九月のポタジェはトウガラシやアスパラガスなどの野菜のほか、赤いバラや矮性のヒマワリに加えて、ガウラやルエリアが咲いています。






Gaura ガウラ



Ruellia simplex  ルエリア(ヤナギバルイラソウ)






9/20/2024

CUPHEA BLOOMING DESPITE THE BOILING HEAT (猛暑に負けず咲くクフェア)

 

Cuphea is a shrub native to Central and South America.  It is tolerant of summer heat and flowers from summer to autumn.  Cuphea is compact in size with a height of 40 to 50 cm.   Small pink flowers bloom all the way through. It is semi-hardy and we prune shortly in winter. 


クフェアは中南米原産の低木です。夏の暑さにはとても強く、夏から秋に開花します。樹高は40から50センチとコンパクトです。ピンクの小花がずっと咲き続けます。半耐寒性で、冬に短く剪定します。









9/18/2024

BIG RAINBOW (大きな虹)

 

A cumulonimbus cloud developed in the evening in the east and moved towards us with rain and thunder. However, the rain stopped a few kilometres away and the long-awaited rain did not fall. However, a large rainbow appeared in the evening sun. Rainbows like this are rarely seen. The rainbow appeared on the horizon and quickly stretched into the sky. It was an impressive sight.


東の方で夕方に積乱雲が発達して雨と雷を伴ってこちらに向かってきました。でも、数キロ先で雨はやんでしまって、待望の雨は降りませんでした。しかし、夕日が射してきて大きな虹が現れました。こんな虹はめったに見られません。虹は地平線に現れて、みるみる間に天空まで伸びていきました。感動的な景色でした。









9/16/2024

RED LYCORIS CALLED AS AUTUMNAL EQUINOX FLOWER (秋のお彼岸の花)

 

One red lycoris, which blooms around the autumnal equinox, flowered a week before the autumnal equinox. Several more flowers should continue to bloom in other places. The lycoris is another flower that signals autumn.


秋の彼岸の頃に咲く赤いヒガンバナが、秋分の日の一週間前に一輪開花しました。他の所にもこれからいくつか花が咲くはずです。ヒガンバナも秋を知らせる花です。








9/14/2024

POTAGER IN MID-SEPTEMBER (九月中旬のポタジェ)

 

In September, mornings and evenings are sometimes a few degrees cooler than in mid-summer, but daytime highs are still around 35°C, almost the same as in mid-summer. Some plants did not survive the hot summer and have died, but the peppers in the potager are now brightly coloured and beautiful. Asparagus branches have been killed or broken by pests and typhoon-force winds, and there are fewer branches and leaves, but many new shoots are growing. I will use some of them for food and let the rest grow more branches and leaves to store nutrients.


九月に入って朝晩が2,3度温度が真夏より低い日もありますが、日中の最高気温は相変わらず35℃前後と真夏とほとんど変わりません。植物によっては暑い夏を乗り切れずに枯れてしまったものもありますが、ポタジェでは今、唐辛子が鮮やかに色づいて綺麗です。アスパラガスは害虫や台風の強風などで枝が枯れたり折れたりして、枝葉が少なくなっていますが、新芽がたくさん伸びてきています。一部は食用にして、あとは枝葉を増やして栄養を蓄えさせようと思います。