Hakodate locates at the south west end of Hokkaido (the large northern island of Japan) and has a population of about 270,000 (the third largest city in Hokkaido).
In 1854, the shogunate concluded a treaty with the US Commodore Perry to open the country. As a result, Hakodate and Shimoda were chosen as designated treaty ports.
Soon after opening the country, the shogunate relocated the government office that ruled Hakodate to an inland area to deal with foreign countries and from a defense viewpoint. This is Old Fort Goryokaku, a Western-style bastion fort.
In 1867, deserters from the overthrown Edo shogunate held Goryokaku as their base, and began a war with the Meiji government’s forces. Among the deserters’ forces were Toshizo Hijikata, a member of the former Shinsengumi police force in Kyoto, and French Lieutenant Brunet, who belonged to the military advisory group for the shogunate. After the naval battles in Hakodate Bay and street fights, the new government’s forces won the war.
函館は北海道の南西部にあり人口は27万人で北海道では第3番目の人口です。
1854年に幕府はアメリカ合衆国のペリー提督と条約を締結し開国した。そして函館と下田が指定された条約港に選定されました。
開国後まもなく、幕府は函館を統治する庁舎を防衛的視点から内陸部に新たに築いた西洋式要塞である五稜郭へ移しました。
1867年、江戸幕府の脱走兵たちが五稜郭を拠点にし、明治政府軍との戦争を始めました。兵士の中には、旧新撰組の警官であった土方俊三氏と幕府の軍事顧問団に所属するフランス人のブルネット中佐もいました。函館湾での海上戦闘と陸上の戦さの後、新政府軍が勝利しました。
In 1854, the shogunate concluded a treaty with the US Commodore Perry to open the country. As a result, Hakodate and Shimoda were chosen as designated treaty ports.
Soon after opening the country, the shogunate relocated the government office that ruled Hakodate to an inland area to deal with foreign countries and from a defense viewpoint. This is Old Fort Goryokaku, a Western-style bastion fort.
In 1867, deserters from the overthrown Edo shogunate held Goryokaku as their base, and began a war with the Meiji government’s forces. Among the deserters’ forces were Toshizo Hijikata, a member of the former Shinsengumi police force in Kyoto, and French Lieutenant Brunet, who belonged to the military advisory group for the shogunate. After the naval battles in Hakodate Bay and street fights, the new government’s forces won the war.
(Google map) |
函館は北海道の南西部にあり人口は27万人で北海道では第3番目の人口です。
1854年に幕府はアメリカ合衆国のペリー提督と条約を締結し開国した。そして函館と下田が指定された条約港に選定されました。
開国後まもなく、幕府は函館を統治する庁舎を防衛的視点から内陸部に新たに築いた西洋式要塞である五稜郭へ移しました。
1867年、江戸幕府の脱走兵たちが五稜郭を拠点にし、明治政府軍との戦争を始めました。兵士の中には、旧新撰組の警官であった土方俊三氏と幕府の軍事顧問団に所属するフランス人のブルネット中佐もいました。函館湾での海上戦闘と陸上の戦さの後、新政府軍が勝利しました。
It was raining when we visited the Fort Goryokaku.
Many tourists visited there.
Stonewalls were constructed with the traditional way
of making those of Japanese castles.
In the moats water lilies were in bloom.
Some kinds of azalea were also flowering.
There were very tall Japanese red pines beside the Magistrate Office.
五稜郭に行ったときは雨で、たくさんの旅行者が訪れていました。
石垣は日本の城郭建築の方法で作られています。
濠にはスイレンが咲いています。
ツツジも何種類か咲いていました。
奉行所の横には赤松の高木がみられました。
Looking up the sky and I found the Goryokaku Tower.
We went up to the observatory.
空を見上げると五稜郭タワーが見えました。
展望台に上りました。
Looking down the Goryokaku from the Tower. |
There was a small garden at the Hakodate station square.
Roses and perennials were beautifully flowering.
駅前広場には小さなガーデンがあり、バラや宿根草などが綺麗に咲いていました。
No comments:
Post a Comment
I do appreciate your comments very much - they enhance my day. Thank You.