honey suckle

honey suckle

庭の紹介

 夫婦で庭づくりを福岡の郊外で2003年に始めました. 赤土むきだしの斜面にまず階段や園路をつくって芝をはり、果樹やバラ、ハーブなどを植えました.
 2010年にイギリスの有名なガーデンの、シシングハースト、モティスフォントアビー、ヒドコートマナーなどを回り、その素晴らしさに圧倒され、それから自分たちで小さくても素晴らしい庭をめざして庭づくりをつづけています.



3/31/2022

WILD CHERRY BLOSSOM AT NIGHT (夜桜)

 

The wild cherry blossoms are lit up from sunset until bedtime. In the pitch-black darkness, the illuminated cherry tree emerges white, and the view is overwhelming, even majestic. By the end of this week, the cherry tree will begin to fall and spring will finally be in full swing. 


日没から寝るまで、山桜のライトアップをしています. 真っ暗な中で、ライトアップされた桜の木が真っ白く浮かびあがり、荘厳ささえ感じる眺めに圧倒されます. 今週末には散り始めて、いよいよ春も本番となっていきます. 










3/30/2022

WILD CHERRY IN FULL BLOOM (ヤマザクラ満開)

 


The wild cherry tree is in full bloom at the back of the garden. 

As you walk through the garden, you can look up at the big cherry tree . 

From the top of the garden, you can see many cherry trees blooming on Mt. Kaya. 


庭の奥でヤマザクラが満開です. 

庭を抜けていくと、大きなヤマザクラの木を見上げることができます. 

庭のいちばん上からは可也山に咲く桜の木がたくさん見えます. 








Mt. Kaya or 'Itoshima Fuji'
可也山、別名「糸島富士」




3/28/2022

AN EXCITING SEASON TO DREAM OF ROSES IN FULL BLOOM (満開のバラを夢見てドキドキな季節)

 

The end of March is the time of year when the roses begin to grow young leaves and we start to get excited at the thought of our gardens in May, when the flowers are in full bloom. 

This is the time of year when we worry a little about how beautiful the roses will be this year, when we get motivated to get ready for the many visitors we are expecting this year, and when we look forward to enjoying that intoxicating rose fragrance again. 


三月末ともなるとバラの若葉が茂ってきて、花が満開となる五月の庭を想像してドキドキしだす季節になります. 

今年のバラはどれくらい綺麗に咲いてくれるかしら、とちょっと心配したり、今年はお客様がたくさん来てくれそうだからそろそろ準備しなくちゃ、とやる気をだしたり、あのうっとりするバラの香りをまた楽しめる、ととても楽しみにしたりする、そんな季節です. 








3/24/2022

SNOWFLAKE BLOOMING IN POTS (鉢植えのスノーフレークの花)

 

This winter has been cold and spring seems to have arrived a week to 10 days later than last year. Many potted snowflakes have started to flower. They are very pretty white flowers. 

The branches of the dogwood in the background are still brightly coloured and have not yet sprouted, but will soon be ready for pruning. 

The ornamental cabbages are running to seed and getting taller and taller. The potted double hellebore, which have flowered profusely, has seed bunches that are getting a little bigger. 

The roses are growing new leaves, an exciting sign that another glorious season is almost upon us. 


今年の冬は寒くて、春の訪れは昨年より一週間から10日ほど遅れている感じです。鉢植えのスノーフレーク(オオマツユキソウ)がたくさん花をつけ始めました. とても可愛らしい形の白い花です. 

背景のサンゴミズキの枝はまだ鮮やかな色で、新芽もまだ出てきていませんが、間もなく剪定の時期を迎えます. 

葉ボタンはとうがたってきて、背が高くなってきています. たくさん花をつけた鉢植えの八重のクリスマスローズは、種房が少し大きくなってきています. 

バラたちは新緑がますます伸びてきて、今年も輝く季節が間もなく到来することを示していて、ワクワクします. 


Red and yellow branches of dogwood  ミズキの赤と黄色の枝々

Fresh green leaves of climbing roses on the brickwall 
レンガ塀にはツルバラの新緑

Potted snowflakes with hellebore and ornamental cabbage in pots. 
鉢植えのスノーフレーク、クリスマスローズ、ハボタン

The roses are becoming leafier. バラは葉が茂ってきました






3/22/2022

APRIL OPEN GARDEN INFORMATION (四月のオープンガーデンのご案内)

 

This year we will have open gardens in April and May. 

The April Open Gardens will be held on Saturday 16 and Sunday 17 April.

The garden will be open from 10am to 4pm. 

Please come along. We look forward to seeing you there. 

For more information, please visit the Reiwa Open Garden website

https://reiwaog.jp/fukuoka/index.html

for more information.


今年は四月と五月にオープンガーデンを行います. 

四月は16日(土曜)と17日(日曜)の二日間です.

午前10時から午後4時までオープンします. 

どうぞ皆様お出かけください. お待ちしております. 

詳細は令和オープンガーデンのホームページ

https://reiwaog.jp/fukuoka/index.html

に掲載されています.


<> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> 


In the bluebell garden, the trumpet daffodils and Christmas roses are in bloom now, but the bluebells will be in full bloom by the time the garden opens in April. 


ブルーベルの庭では今はラッパ水仙やクリスマスローズが咲いていますが、四月のオープンガーデンの頃にはブルーベルが満開になっているでしょう. 



Bluebell Garden in mid-April 四月中旬のブルーベルの庭




Flowering plants are growing well in the potager. The white Rosa banksiae is producing many flower buds. A few apple buds have started to emerge. By the time the garden opens in April, the apple trees will be in flower and the Rosa banksiae will be in full bloom. 


ポタジェでは花苗が順調に育っています. 白のモッコウバラはたくさんの花の蕾をつけています. リンゴの芽がわずかに出始めました. 四月のオープンの頃にはリンゴの花が咲き、モッコウバラは満開でしょう. 



Potager Garden in mid-April 四月中旬のポタジェ



In the main garden, the roses are starting to grow young. Echium candicans flower buds are emerging. By the time the garden opens in April, the Echium candicans, azaleas and many other flowers and plants will be in bloom. 

メインガーデンではバラの若葉が茂り始めています. エキウムカンディカンスの花の蕾が出てきています. 四月のオープンの頃にはエキウムカンディカンスやクルメツツジを始め、たくさんの草花が咲いているでしょう. 



Main Garden in mid-April 四月中旬の主庭

Main Garden in mid-April



3/20/2022

PLUM BURSTS INTO FLOWER (突然咲きだしたスモモ)

 

Plums that hadn't even sprouted 10 days ago are flowering quickly in the May-like weather. But today we are back to winter-like weather. 

The plum variety is Santa Rosa, with dark reddish-purple fruits that ripen in July. Their acidity makes them suitable not only for eating raw, but also for making jam. 

The other day a tit stopped by the nest box on the plum tree to have a look inside, but will they really use it this year?


10日前にはまだ芽もでていなかったスモモが5月のような気候であっという間に開花してきました. でも、今日は冬のような天気に逆戻りしています. 

スモモの品種はサンタローザで、7月に濃い赤紫色の実が熟します. 酸味が強いので生で食べるだけでなく、ジャムにも向いています. 

スモモの木に取り付けた巣箱に先日シジュウカラがちょっと立ち寄って中の様子を見ていましたが、果たして今年は巣箱を使ってくれるでしょうか?