honey suckle

honey suckle

庭の紹介

 夫婦で庭づくりを福岡の郊外で2003年に始めました. 赤土むきだしの斜面にまず階段や園路をつくって芝をはり、果樹やバラ、ハーブなどを植えました.
 2010年にイギリスの有名なガーデンの、シシングハースト、モティスフォントアビー、ヒドコートマナーなどを回り、その素晴らしさに圧倒され、それから自分たちで小さくても素晴らしい庭をめざして庭づくりをつづけています.



7/29/2024

VINES IN CONTINUOUS BLOOM (咲き続くつる性の花たち)

 

Two types of vines trained to the garden room wall have been flowering for a long time. The potato vine has cool-looking flowers that change from blue to white, and the passion flower has a succession of flowers that wilt in a day.


ガーデンルームの壁に誘引した2種類のつる植物は、ずっと花を咲かせています。ツルハナナスはブルーから白に変化する涼し気に見える花、そしてトケイソウは一日でしおれてしまいますが、毎日新しい花を咲かせています。









7/27/2024

VIVID FOLIAGE THAT LOOKS LIKE FLOWRS ARE BLOOMING (花が咲いたような鮮やかな葉色の植物)

 

Every day is terribly hot and we spend less and less time in the garden. In the garden, plants with bright foliage colours add colour to a garden with few flowers.

Coleus is an annual herb that loves the sun and heat and is characterised by its bright foliage colours. It produces small, blue, inconspicuous flowers. In our garden it is planted in two large pots as a summer focal point.

The Japanese jasmine is a vine with young leaves that are bright pink, gradually becoming lighter pink in colour and finally turning green. The pink leaves growing out of the Japanese boxwood hedge look as if they have flowered.


毎日ひどく暑い日が続いて、庭で過ごす時間は少なくなっています。庭では鮮やかな葉色の植物が花の少ない庭に彩を添えています。

コリウスは一年草で、日差しや暑さが大好きで、その葉色の鮮やかさが特徴です。小さくて青い目立たない花をつけます。私たちの庭では大きな鉢2つに植えて夏のフォーカルポイントにしています。

ハツユキカズラはつる性の植物で、若葉が鮮やかなピンク色で、次第に色が薄くなって、最後に緑色に変わります。マメツゲの生垣から伸びたピンク色の葉が、あたかも花が咲いたように見えます。
















7/25/2024

EXTREMELY HOT GARDEN AFTER THE RAINY SEASON (梅雨明けて酷暑の庭)


The rainy season ended on 22 July in northern Kyushu. And the heat wave continues. Only very short periods of time are spent in the garden during the day. Potted plants need watering every day. Watering is done in the morning or in the evening. In the potager, the harvest of mini-tomatoes and green soybeans will continue for some time to come.


九州北部は7月22日に梅雨明けしました。そして猛暑が続いています。庭に日中に出るのはごく短時間が限度です。鉢植えの植物たちには毎日水やりが必要です。朝か夕方に水やりをします。ポタジェではミニトマトや枝豆の収穫がしばらく続きます。











7/23/2024

REPAIRING WOODEN BENCH (木製ベンチの修理)

 

The teak bench in front of the brick wall was installed in January 2011, inspired by a bench in a famous English garden. Within a few years, the pink roses on the brick wall surrounded the bench and created the landscape we longed for in our own garden.

Now, 13 years or so later, the bench is showing signs of damage here and there. You can't see it from the front, but from the back and from below, you can see wood rot here and there. This is particularly prevalent in the wood joints and the seat has become a little unstable.

We have therefore reinforced it with hardwood planks. I think this will allow us to use this much-loved bench for a few more years.


レンガ塀前のチーク製のベンチはイギリスの有名なガーデンにあるベンチにあこがれて設置しました。2011年の1月のことです。そして数年でレンガ塀のピンクのバラがベンチを囲み、あこがれの風景を自分たちの庭に作り上げました。

それから13年あまり経ち、ベンチはかなり傷みが出てきました。正面から見ても分かりませんが、後ろや下から見るとあちこちに木の朽ちがみられます。特に木材の継ぎ目に多く、座面が少し不安定になってきました。

そこで、ハードウッドの板を使って補強を行いました。これで、あと数年はこの愛着のあるベンチが使えるだろうと思っています。


January 2011

May 2012

May 2013

May 2024



Before  and after of the right side of the bench
ベンチの右側の部分の修理前後


Before  and after of the left side of the bench
ベンチの左側の部分の修理前後


After repair 修理後




7/21/2024

CHINESE QUINCE FRUITS ARE GROWING (カリンの実が大きくなっています)

 

Quince produces pretty pink flowers in spring and fruits up to 15 cm in size in autumn. The fruits are soaked in sugar or honey and diluted with hot water to make a sweet and sour throat remedy.

The number of fruits increases or decreases every other year, but this year is a good harvest year. There are now many fruits on the branches and they are gradually getting bigger.

However, when typhoons come in the summer and autumn and shake the branches, most of the fruits fall off before they are ripe. Because of this, there are only a few years when we can harvest a lot of fruits.


カリンは春に可愛らしいピンクの花を咲かせ、秋には15センチほどにもなる実をつけます。その実を砂糖やハチミツに漬けて、お湯で薄めて甘酸っぱい喉の薬ができます。

実の数は隔年毎に増減しますが、今年は豊作の年です。今、枝にはたくさんの実がついて、段々大きくなってきています。

でも、夏から秋にかけて台風がやってきて、枝を大きく揺らすと、大半の実が熟す前に落ちてしまいます。そんなこともあって、なかなかたくさんの実を収穫できる年は少ないです。




Chinese quince in the Bluebell Garden between the wild cherry and the Mube  (Stauntonia hexaphylla) vine on the arch
ヤマザクラとムベのアーチの間、ブルーベルの庭にあるカリン









7/19/2024

VARIEGATED ABELIA BESIDE THE SLEEPER STEPS (枕木の階段横の斑入りのアベリア)

 

In order to install handrails on one side of the sleeper steps in the main garden, the shrub roses that had been growing there were dug out and variegated abelia seedlings were planted in February this year.

That seedling has grown a lot and is now flowering. It's very pretty with yellowish variegation around the leaves, but it's dwarf and doesn't grow that big, plus it flowers all summer, so I think it's a very good plant for low hedges.


主庭の枕木の階段の片側に手すりを設置するために、そこに育てていたシュラブローズは掘り出して、斑入りのアベリアの苗を植えたのは今年の2月でした

その苗がだいぶ育ってきて、今花を咲かせています。葉の周辺に黄色みを帯びた斑が入ってとても綺麗ですが、矮性でそれほど大きく育たず、それに加えて夏の間は花も咲くので、低い生け垣にとても適した植物だと思います。